沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

既婚者の上司が部下に恋をすることはありますか??最近、上司に恋をしてしまいました。でも上司は結婚しています(子供はいません)上司とは何も関係はなく、ただ私が一人で恋をしているだけです。上司には迷惑をかけたくないので、この気持ちは自分の中で秘めておくことにしました。ただ、気になったのは 上司が部下に恋をすることはあるのだろうか?ということです。既婚者の部下持ちの方、部下に恋をしたことがありますか?それからどうなりましたか?是非、教えてください。 (noname#36569)

已婚上司会爱上下属吗?最近,我爱上我的上司了,可是他结婚了(没有孩子),我和他之间没有任何关系,只是我一个人单相思。我不想给他添麻烦,所以决定把这种爱藏在心底。只是我想知道,上司会爱上自己的下属吗?已婚的有下属的上司,爱过自己下属吗?之后会怎么样呢,请大家告诉我!

既婚者(子持ち)の上司と付き合っている知人女性がいます。上司の方から口説かれたそうです。その後社内で不倫がバレ、彼女の方は会社に居づらくなって辞めましたが、上司は会社に残っています。そしてその後も関係は続いているそうです。上司は「家族は捨てられないが、君のことも大事だ」なんて自分の都合しか考えていない発言をしているそうな。彼女はそれでも付き合い続けているのですが、端から見るとただの都合の良い女ですよね。まあ、こんな例もありますよと。個人的には、質問者様には新しい相手を見つけて欲しいと思います。(ukiuki_71)

我有一个女性好朋友,和已婚上司(有孩子)在交往。听说上司发生争吵,在公司里外遇败露,女方在公司里很难在呆下去就辞职了,但上司还留在公司里。之后两人关系还在持续。上司自私的只考虑自己向女方表明:我不能舍弃家庭,但我更珍惜你。她尽管这样也还在继续持续交往,从开始看也只是一个方便的女人。会有类似这样的例子,但我个人还是希望你能找到新的恋爱对象。

ないはずないじゃないですか。先生と生徒ですら、恋ってあるんですよ。既婚者とか職業に関係なく、男と女ならごく普通にあり得るって事ですよ。(nik670)

应该会有吧,老师和学生之间也会谈恋爱呀,已婚者和职业无关,如果是男女之间就会是极普通的可以理解的事情啊。

普通に考えてあるでしょうけど、既婚という点で、恋をしたからと行動に移してしまうような男じゃダメだな~って思いません?下心も恋というなら恋でしょうしね。そういう人は、簡単に妻(または夫)を裏切り、新たに恋人になった相手も裏切る人間です。そういう人、どう思います?(tukimayu)

一般来说会有吧,但你不会觉得都结婚了还要再去和别的女人谈恋爱的这样的男人很可耻吗?这是别有用心的爱情吧,那样的人轻易的背叛自己的妻子(或者是丈夫),到时候也会同样背叛新的恋人。这样的人你觉得怎么样?

諦めたほうがいいでしょう。不倫となると、男性は圧倒的なズルさで応じてきます。たとえその恋を成就させても悲しむのは貴女です。同じ女性であれば、相手の奥様の気持ちを慮れるはず。(noname#18828)

还是放弃比较好,一旦发生婚外恋,男方会非常有心计的来回应,即使真的相爱了,受伤的也是女方。同为女人,还应该考虑一下对方妻子的心情啊。

よくある「社内不倫」がその結果じゃないですか?上司が部下に恋をすることはあるのだろうか?あるんでしょうね。私の身近にも社内不倫しているヤツがいますから。それからどうなりましたか?恋心を押し殺すヤツもいれば、不倫に走るヤツもいるって事でしょう。あなた自身の気持ちは否定するものではありません。でも、他の人を改めて探した方が良いんでしょうね。(kernel_kazzz)

结果经常就是发展成公司内婚外恋吧,上司会爱上下属吗?这样的事情会有吧。我身边也有在公司内搞婚外恋的,至于该怎么办?有的人会控制这样的想法,有的人会发展成婚外恋。并不是否定你的想法,但还是重新寻找其他恋爱对象为好啊!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。