沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

一般社団法人ペットフード協会が発表した『平成22年全国犬・猫飼育実態調査』によると、犬は11,861,000匹、猫は9,612,000匹、合計21,473,000匹が飼育されているそうだ。

根据一般社团法人pet food协会发表的《平成22年全国猫狗饲养实态调查》,全国有11,861,000只狗,9,612,000只猫,共计21,473,000只宠物。

日本の人口は127,767,994人(平成17年度国勢調査より)だから、約6人に一人が犬か猫を飼っている計算になる。

日本全国共有127,767,994人(根据平成17年的国势调查),这样算来,大约6个人中就有一个人饲养猫或者狗。

だが、これだけ多くの人がペットを飼育しているにも関わらず、ペットと住める住居は驚くほど少ないのが実情だ。特に4月からの新生活に向けて、物件をお探し中の方は頭を悩ましていると思う。

但是实际上,不管再多的人饲养宠物,允许和宠物同住的公寓少之又少。特别是从4月份开始生活的社会新人,现在正在为房子发愁吧。

そこで今回はペットを飼う人々と、不動産屋とのやりとりを4コマ漫画で描いた『まねきねこ不動産』(著:空乃さかな)をご紹介しよう。

因此今天就为大家介绍一幅4格漫画,这幅漫画讲述了饲养宠物的人和不动产商讨价还价的故事。

可愛らしい絵柄とは裏腹に、実際に不動産屋に勤務する著者が描いているだけあって、同作の内容はかなりシビアだ。

和可爱的画风相反,正因为漫画的作者在不动产公司工作,所以描述的内容相当真实。

なにしろ、表紙に描かれている猫からして、夜逃げした店子に置き去りにされ、主人公の勤務する不動産屋では保健所送りが検討されるという悲惨さなのだ。

在书的封面上画的那只的猫,被连夜逃走的房客丢弃,然后来到主人公工作的不动产公司,最后无法摆脱被送到保健所的悲惨命运。

ちなみに、そんな辛口の同作によると、「ペット可物件てのは、ぶっちゃけロクなのがありません。“家賃が高い”“築年数が古い”“地域が遠い”」だそうだ。「賃貸が駄目なら、いっそマンションを購入してしまおう!」

另外,在这部辛辣的作品中还描写了房客的抱怨:“允许养宠物什么的,怎么也处理不好。还有租金太高啊,建造时间太长啊,地方太远啊之类的。”“如果租不行,那就干脆买间公寓吧”

そう考えて不動産屋を尋ねる人も多いという。しかし、実は分譲マンションでも、ペット不可の物が多いので要注意だそうだ。

虽然这么想,可租房子的人还是很多。实际上,就是贷款买房子,也需注意大多也不允许养宠物。

その他にも多頭飼いの賃貸物件探しが難しい理由や、隠れてペットを飼う店子と、家主・不動産屋との攻防などが、笑いを交えながら紹介されている。4月から新生活を始める方はもちろん、ペットを飼っている方や飼いたい方は、ぜひ同作を読んで対策を練って欲しい。

另外寻找代养宠物的地方也很难,在偷偷养宠物的房客和房东、不动产商间的攻防斗争中,充满了欢乐。从4月份开始新生活的大家,不管是正在养宠物的人,还是准备要养宠物的人,一定要读下这本书,思考下对策。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。