N2语法中,「~にしたら」「~からいうと」「~から見ると」都表示立场,中文直译的意思也差不了多少。怎样才能区分开这几个表示立场的语法呢?今天我们请到沪江网校卡卡老师(N2系列班级主讲老师)来教你从辨析的角度来研究语法。

1)~にしたら/~にすれば/~にしても(~にしてみたら/~にしてみれば)

意味:~の立場で言うと。
接続:[名(人或者拟人性的名词)]+にしたら,后项常为推测性的语气。
例:

あなたにすれば、つまらないことかもしれませんが、私には大切なのです。
对你来说可能是微不足道,但对我却是很重要的东西。

2)~からいうと/~からいえば/~からいって

意味:~の点で見ると。
接続:[名]+からいうと(该名词不能是人名)。
例:

中国は人口からいうと世界一だが、人口密度は日本よりずっと低い。
中国就人口来说是世界第一,但人口密度却比日本低。

3)~から見ると/~から見れば/~から見て(も)

意味:~から考えると。
接続:[名]+から見ると。
例:

昨日の首相の発言から見れば、彼はこの法案に否定的な考えを持っているようだ。
从昨天首相的发言来看,他对这项法案持反对态度。

总结:

1:用日语解释日语是最好的理解记忆法。从中文意思的角度无法辨析的时候,可以用日语来解释日语,方便记忆。

2:学会从接续的角度来辨析。同样是接名词的时候,又可以从名词的种类上来辨析,比如是接人名呢,还是接物名呢?

像这种容易混淆的语法在N2学习的过程中还有很多。在沪江网校新能力考N2班级,主讲老师——卡卡老师将更加系统地为同学们讲解N2知识,帮助同学们区分易混淆的知识点。卡卡老师主讲的N2系列课程推荐:

2011.7日语新二级【N2强化班】

2011.7日语新二级【N2全程班】

2011.12新日语二级【N2春季全程班】