職場において、上下関係が逆転した者といっしょに仕事をしなければいけない場合、お互いやりづらいと思いますが、
なにか気をつけるべき(心がけるべき)ことはありますか?(ramendaihuku55さん )

在公司里,和上下级关系逆转的人一起工作觉得互相都难做,有什么需要注意的事情吗?


今までと基本態度を変えないこと。
=エラそうにしないこと&やたら謙り過ぎないこと(nevergetaway_winさん)
お互いに気をつければ、すぐに新しい環境に慣れます。

态度要和以前一样,不要变。不要让人看上去高高在上,也不要过于谦逊。互相都用心一下,马上就可以习惯新的环境。

僕は今は41歳で36歳の時から会社役員をしてます。自分が課長になったのは32歳でしたが親と一緒くらいの年齢の大先輩が部下になりました。最初3年くらいは とても仕事の指示をするのは困難で苦痛でした。今は もう大丈夫ですが…。僕が心がけているのは仕事の指示は遠慮なく出す、ただ自分が上司だからといって、その人の全てを見下さず自分より長く勤務していて、人生の先輩であることに 尊敬の意を持って接するようにしてます。それで僕の場合はうまくいってます。(majorika_ojamajoさん )

我今年41岁,36岁时成为公司役员。自己成为课长是32岁,和父母亲差不多大年纪的前辈成为我的部下。最初3年下达工作指示非常困难,难受极了。现在已经没有问题了,我的心得是工作指示时不用想的太多,只是自己虽然是上司,但也不要低看人家,人家比自己工作时间久,要把他当成人生的前辈来对待要充满敬意。这样我就处理的很顺畅了。

皆さんの言うとおり、特に変える必要はないと思いますし、
立場ばかり主張する人間はいずれ人の上に立てなくなると思います。あくまでも組織内で決められた役割が入れ替わっただけですよ。お互いにしっかり与えられた役割を遂行するだけです。そうすれば、雰囲気は良くなり、部下も気持ちよく仕事ができます。・丁寧語でしゃべりましょう。敬語である必要はありません・I、YOUではなくWEを主語にして会話しましょう。
例:ミスを減らす工夫をしなさい⇒ミスを減らせるか、いっしょに考えましょう。
・判断として元上司の意見を退ける場合は、「申し訳ないけれど、ココは私の判断を優先させてください」と丁寧に、しかしきっぱりと断言しましょう。
ベテランとしてのアドバイスを積極的に求めましょう。(syunpaturyoku1さん)

就象大家所言,没有必要要特别改变什么。我觉得一味主张立场的人是不可能成为领导的。说到底也只是组织机构所决定的职位作用的替换。互相努力完成被交给的工作吧。这样的话气氛也轻松,部下心情也舒服,工作起来会很方便。使用礼貌用语吧,敬语没有必要。会话时不要使用I、YOU ,用WE来做主语吧。
例如:努力减少错误⇒让我们一起想办法减少错误吧!
判断时要避开原来上司的意见时,要礼貌地说“不好意思,请优先我的决定”不过要很干脆的这样说。
去积极地征求有经验的前辈的建议吧!

うちの会社でもここ数年、実力(成果)主義思考に変貌してきたので、逆転現象があちこちで起こっています。
基本的にはこれまで通りに接しています(呼び方も変えていません)が、逆転した側よりも上の役職の人の前では、きちんと敬語を使う事はしています。
それくらいですかね。(sumio2720さん )

我们公司这几年,出于实力考虑,逆转现象经常发生。基本就是还象以前一样来接触(称呼也不变),逆转一方在职位高的人面前,要恰当的使用敬语。大概也就是这些吧。

そうなる前と同じ態度で接する事です。(yorunimauhanabiraさん )

还象以前一样的态度来接触。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:【职场支招】日企里必须和同事同桌吃午饭?