Q:メールの文章で、”以上”という言葉は目上の方に使って大丈夫ですか?例:以上、よろしくお願い致します。以前、”以上”は軍隊の偉い人が使ってた云々を聞いたことがあります。

邮件中“以上”这个词对长辈可以使用吗?例如“以上、よろしくお願い致します”。听说,以前“以上”是对军队中地位高的人使用的。

A:「以上」は、通知や報告の「本体部分」と「付帯部分」の境界を示す、きわめて事務的な言葉です。もし使わなくて済むなら、使わないほうがいいと思います。日本の軍隊では、なるべく使うように指導していたと思います。それは、報告の本体部分が「ここまで」であることを、ハッキリ示して「正確第一」を重んじたからです。

“以上”是表示通知或者报告的“主体部分”和“附带部分”的境界的,是事务用语。如果不用也可以结束的话,不用也是可以的。在日本军队中,应该是培训了要尽量使用这个词吧。目的是将报告的主体部分“ここまで”明确的表示,注重“正确第一”。

A:目上から目下へ「以上。」目下から目上へ「以上です。」「以上でございます。」など。要するに、ていねいな言い方にすればいいのです。軍隊でも会社でも学校でも同じです。

上司到下属是“以上”。下属到上司是“以上です”“以上でございます”等等。就是说,只要是尊敬的说法就行了。军队也好社会也好学校也好都是一样的。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。