沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

都内で建設中の電波塔「東京スカイツリー(Tokyo Sky Tree)」1日午後1時29分、アンテナ部分を設置して高さが601メートルとなり、中国の広州(Guangzhou)で前年9月にオープンした広州タワー(Canton Tower、600メートル)を抜いて世界で最も高い自立式電波塔になった。事業主体の東武鉄道(Tobu Railway)が同日発表した。

运营方东武铁路公司3月1日发表声明:截至当天下午1点29分,东京在建的电视塔“东京天空树”加上天线部分的设置总高度达到601米,超过去年9月份刚开放的中国广州的广州塔,成为世界最高的自立式电视塔。

すでに都内の人気スポットとなっているスカイツリーは、3月中に最高到達点の634メートルに達し、年内に完成する見通し。日本のテレビ局が地上デジタル放送に完全移行した後の2012年初頭から、テレビ放送の電波が送信される。

已成为东京人气极高观光地的“天空树”将在今年3月中旬建达最高点634米,总体建筑将在年内完成。从2012年初日本广播电视台地上数字广播系统完全移入之后,电视广播的电波将从新塔发送。

総工費650億円の東京スカイツリーには2か所の展望デッキが設置され、年間270万人が訪れると東武鉄道では見込んでいる。また、東京スカイツリーを中心とした複合施設は300に上るショップやレストラン、水族館プラネタリウム、多機能型ドームシアターなどが入り、年間2500万人の利用を見込んでいる。

试试实力?点击文章上方应用,为以上一段日文提供翻译稿吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。