【日本文学作品精读】一房の葡萄(6)
节目简介:内容取材于日本名家作品,和大家一起来学习一些生词和语法的地道日语表达,同时初步地了解一下日本的一些文学作品。
一房の葡萄(有島武雄)
単語:
落ち着く(おちつく):沉着,镇定,冷静。
裏腹(うらはら):相反。
考え込む(かんがえこむ):苦想;深思。
気がつく(きがつく):注意到,发觉。
文法:
词性代码:A(形容词)、AV(形容动词)、N(名词)、V(动词)。
~でも
接续:前接体言及部分助词(に、て等)。
词性:提示助词。
含义:相当于汉语的“尽管……但……,就算……也”。
例句:子供でもプロというわけか。虽然是小孩但毕竟也是专业水准。
どんな体調でも、このことはしとげなくてはならない。身体状况再怎么不行也必须把这事做到底。
~ず
接续:V未然形+ず。
词性:古典日语助动词。在文中是连用形,有时也配合「に」以「ずに」的形式使用。
含义:相当于现代日语助动词的「~ない」。
例句:いえいえ、こちらこそ、ちゃんとしたご挨拶もせずに、お宅に上がりこんでしまって。哪里哪里,是我太冒失了,也没好好地打招呼就擅自进入您家。
~てしまう
接续:V连用形+てしまう。
词性:动词て形+补助动词「しまう」,动词て形即动词连用形+て,只是注意,这里的「しまう」是补助动词,与原本的词义多少有出入。
含义:
1、表示动作目的的全部完结,相当于“……完了”。
例句:一時間で宿題を片付けてしまった。一小时做完了作业。
2、表示出现不预期的结果。
例句:つい寝過ごしてしまいました。不小心睡过了头。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
- 相关热点:
- 初级日语会话