学习一门语言不仅要学习文法及词汇,讲好口语也至关重要。日语口语水平的优劣直接影响着你的交际能力及在日本的工作和生活质量。下面是日语N1复合语法,一起来了解吧。

① 2个基础句型的结合

② 敬语和基础句型的结合

③ 语态和基础句型的结合

④ 敬语和授受关系的结合

⑤语态和授受关系的结合

通过总结,我们可以了解到,即使是N1级别的考试它依然注重基础阶段的敬语、语态以及授受关系,只有牢固掌握了这些基础知识才能将玩转复合语法。

那我们就针对敬语、语态以及授受关系跟大家提示几个关键点。

首先敬语。先想明白“动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,也就是这个动作的主语、句子的主语到底是谁。如:商品ご使用後の返品対応は(いたし かねます)ので、ご了承ください。(使用过的商品(我们)恕不退还,敬请见谅。)

很明显句中「返品対応」的主体是自己(销售方),所以选择自谦的表达方式。

其次语态。要区分语态重点从主语是动作的接受者?发出者?执行者?出发,结合句子表达的感情色彩来做出正确的判断。教研君给大家总结了以下几个tip:

? 使役态:常译为:“主语让……”。主语是下命令的人而非动作的执行者。

? 被动态:常译为“主语被……”。即当一个主体受到另外一个事物的动作,而且主语不是动作的执行者,动作的实施者用「に」「によって」表示。

? 被役态:常译为“主语不得不……”。当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用,其中被役态的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,但多一个强迫的来源。

如: 昨日行ったそば屋は、たくさん人が並んでいたので(待たされるかと思いきや)、意外にもすぐに席に案内された。(昨天去了荞麦面店,看到很多人在排队,以为会要等位,结果意外地很快有了座位。)

句中的主语“我”去“等”,但不是自己主动的要去“等”,而是有一个强迫的来源,即“店家”。所以这个句子应该选择被役态。

较后授受关系。大家需要掌握的3个系列的授受关系:

① ……てくれる/てくださる:表示前面主要动词的动作是为我(我的一方)而作的。主语是“他人”或“赋予了生命力的某物”。

② ……てやる/てあげる/てさしあげる:表示前面主要动词的动作是我(我的一方)为别人而作的。主语是“我”或“我方人员”。

③ ……てもらう/ていただく:表示“得到”“承蒙”、别人为我(我的一方)作的动作。主语是“我”或“我方人员”。

如:この曲は、失恋で落ち込んで泣いていた私に、また新しい恋をしようと(思わせ てくれた)曲です。(这首歌让因失恋而哭泣的我有了再次恋爱的想法。)

简化句子的主要结构就是「曲は私に~てくれる」,此处就出现了赋予了生命力的「曲」做主语的情况,侧重表达作者对这首曲子让自己想再谈一次恋爱的感谢之情

特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程

以上是为大家介绍的日语N1复合语法,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。