天声人语翻译小组讨论版
11.02.07-11.02.13(周刊)
|
|
讨论小组:天声人语翻译讨论组
天声人语原出处:点击查看
|
天声人语(110207)— 春季赛事 暂停举办
点击查看: 沪友全文翻译
主题:相扑在成为运动项目之前是一种传统技艺,是一种表演,耍千作假的缝隙与生俱来。目前有各种作假“传闻”时隐时现,隐而再现。一概否定而又束手无策的相扑协会可谓责任重大。
日语关键词:相撲,八百長,拵え勝負,角界,春場所,伝統芸
点击参与小组讨论
|
天声人语(110208)— 最新发现 值得等待
点击查看: 沪友全文翻译
主题:烤鳗鱼是一种需要等待的料理。好的店家是在见了食客之后才开始拾掇,所以你的耐性将经受考验。关于如何做出上等鳗鱼的研究一刻没有停歇,希望日本本土鳗鱼能够越过捕获不到幼鱼的难关,烤鳗鱼将进一步贴近我们的生活。而这一天值得等待。
日语关键词:ウナギの蒲焼き,辛抱,生態,育つ条件,待つ甲斐
点击参与小组讨论
|
天声人语(110209)— 烟民戒烟 期待良方
点击查看: 沪友全文翻译
主题:大约有量两成的烟民挑战国戒烟,可到了年末有半数中途掉队,很多人最终也就只能做到节烟而已。国家为了减少抽烟人口而提高了烟草业的税收。可悲的是只有那些烟民负担起了更重的税金。真希望能有一种体贴的解决方法,将他们引导上从烟民学校毕业的正路。
日语关键词:喫煙,家庭内の肩身,タバコ産業,禁煙,政策,知恵
点击参与小组讨论
|
天声人语(110210)— 怀念故人 汲取教益
点击查看: 沪友全文翻译
主题:市川女士以几近顽固的清廉而闻名。1974年的参议院选举中支持她的市民运动活动家当上了首相。时间过得真快,2月11日是她去世30周年纪念日。但从现行政府的态度来看,能见诸于她身上的政治的热情在无尽岁月的浪费中黯然失色。
日语关键词:市川房枝,清廉,民主党幹部,無責任,口撃,政治の情熱
点击参与小组讨论
|
天声人语(110211)— 扶正祛邪 用药须准
点击查看: 沪友全文翻译
主题:因为耍千作假邮件而受到牵连的相扑手们都纷纷顾左右而言他,不愿交出手机。“妻子踩坏了”这条理由更是因为太过明显而受到外界的质疑。而对相扑协会来说,在这生死存亡的时刻。应该让曾经的知名力士们公开“秘闻”。只有这样,他们才有存在下去的意义。
日语关键词:大相撲,八百長,携帯,保身,存亡の危機,プライバシー
点击参与小组讨论
|
天声人语(110212)— 极地美酒 尘封百年
点击查看: 沪友全文翻译
主题:在南极发现了尘封100年之“冰中酒”。这些20世纪初叶英国探险队遗留下的威士忌在极光之下积蓄价值的稀世蒸馏酒1瓶能卖10万美元。无论打开尘封的是谁,让我们满怀欣喜地与冰雪共舞吧。
日语关键词:氷中酒,南極,ウイスキー,スコッチ,シャクルトン,探検家
点击参与小组讨论
|
天声人语(110213)— 民意所向 总统辞职
点击查看: 沪友全文翻译
主题:有4成的年轻人没有工作,差别和贫困外加腐败、少数人敛财以及言论限制。埃及总统穆巴拉克与2月13日下台。但困难的是今后,历史告诉我们,当失去共同之敌以后各派势力的通力合作将面临困难。面对令人担忧的四分五裂以及激进派,需要静观其变。
日语关键词:エジプト政権,歴史,ムバラク大統領,辞任,今後
点击参与小组讨论
|
特别推荐
|
沪江网校精选推荐
|
订阅与退订
|
? 2007-2010 网络外语学习,尽在沪江网 |