日语中的意志动词和非意志动词区别
日语中的意志动词和非意志动词对于很多网友来说都是全新的概念,那这两者之间究竟有什么区别和联系呢?今天我们就来聊一聊这个问题。
意志动词
“意志性动词”是指“带有人为意志的动作行为”,也就是“主语为了某种目的,通过自身行为来做某事”的动词。意志性动词不能直接跟“自动词他动词”挂钩,不能单纯地理解为“自动词就是非意志性动词,他动词就是意志性动词”。
意志动词有:
1、绝大部分他动词「食べる、買う、飲む、教える、習う、勉強する、あげる、作る、植える」等。「喜ばせる、泣かせる、驚かせる、死なせる」等使役态动词。
2、一小部分自动词「行く、来る、帰る、会う、散歩する、出張する、歩く、走る、座る」等。
非意志动词
非意志性动词指“不带有人为意志的动词”,直白点就是“不受人为意志的影响”的动词。
非意志动词有:
1、自然现象「咲く、降る、晴れる、(風が)吹く、濡れる」等。
2、描述状态的
「割れる、付く、治る、疲れる、渇く、死ぬ、分かる、おなかがすく」等。
3、表示情绪、心理的「驚く、喜ぶ、飽きる、慣れる、興奮する、困る」等。
4、各种可能态或者可能性动词
「読める、できる、見える、聞こえる、歩ける、飲める、行ける、帰れる」等。
一些特殊词
除了上面两类比较典型的、固定的分类之外,日语中还有不少特殊的情况,或者在特殊场景中,会有变化的情况。
例如:
大根を引く:拔萝卜。意志性
本を持つ:带书。意志性
教師になる 成为老师。意志性
立派な人になる 成为优秀的人。意志性
さっきのことを忘れてください。请忘记刚才的事情吧。意志性
興味を持つ:感兴趣。非意志性
上手になる 变得厉害。非意志性
春になる 到春天了。非意志性
10年前のことだから、もう忘れた。10年前的事了,早忘了。非意志性
彼は死んでいる。他已经死了。非意志性
風邪を引く:感冒。非意志性
- 相关热点:
- 樱桃小丸子