日语学习时要注意区分表达的异同,「~になる」与「~となる」也就指的是「名詞+格助詞に+なる」和「名詞+格助詞と+なる」这一语法现象的区别。在这个语法结构中,只是一个「に」与「と」的不同,但我们不对它们进行分解,不直接去讨论「に」与「と」的区别,而是将整体作为一个语法现象进行观察,探讨它们的异同。

一般认为,「~になる」与「~となる」可以互换。就比如下面这些句子的情况:

学校を卒業して先生になる。

毕业后当老师。

どうか私の先生となってください。

请当我的老师吧。

雨は夜に入って雪となりました。

入夜后,雨变了雪。

雨がみぞれになった。

雨转成雨夹雪了。

すでに春となりました。

已经到了春天。

春になると、桜が咲きます。

到了四月樱花就开了。

但以下五种情况不可混用。

一、「になる」强调逐渐的、自然的变化结果,「となる」强调突然的、人为的变化结果。

穏やかな天気がだんだん嵐になった。

平静的天空逐渐转变成为暴风雨。

穏やかな天気が急に嵐となった。

平静的天空突然变成为暴风雨。

二、「になる」强调预期的变化结果,「となる」强调出乎意料的变化结果。

努力した結果、学者になった。

努力的结果是成为一名学者。

長い間の努力も水の泡となった。

长期的努力也化为泡影。

三、「になる」强调永久地、绝对的、内在的变化结果,「となる」强调一时的、相对的、外表的变化结果。

親になる。

成为父母亲。(表示生身父母,这种关系是永久的、绝对的、内在的)

親となる。

成为父母亲。(表示名义上的、责任上的、户籍上的父母)

うちの犬も母親になった(?となった)。

我家的狗当上妈妈了。(如用となる则表示当上了名义上的妈妈)

四、「になる」表示变化时,表示人或事物的交替、取代;「となる」只是表示外在的变形,不表示取代。

今度社長は田中氏になりました。

这次经理由田中担任。(田中取代了社长)

金になる商売。

赚钱的生意。(生意变成了金钱)

着物が米になった。

用和服换来了米。(旧事物消亡,新事物诞生)

私生活が小説となるなんて、いい商売だね。

私生活能成为小说,真是好行当啊。(私生活并未消失,而只是变换了存在形式)

災(わざわ)いが変じて福となる。

转祸为福。(祸本身依然存在,只是把它当作福来接受而已)

五、「になる」多用于口语,「となる」含有文言色彩多用于谚语或惯用语中。

ちりも積もれば山になる

积少成多。(用于口语)

ちりも積もれば山となる

积少成多。(用于文章)

日语学习的过程中大家可能会遇到很多的问题,做好准备迎难而上吧!如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。