在日语中「場合」「たら」「とき」都可以表示后项情形发生的场合、情况、情形、时机、时候等,很多情况下可以换种说法互相替换,不少人在使用时会犹豫究竟使用哪个词,今天就来讲讲「場合」「たら」「とき」的区别,对这部分日语知识感兴趣的朋友可以一起来看看。

「場合」

「場合」用于:从可能发生的可能性中举出一个事态,阐述该事态发生时必要的应对措施。

也就是说,关于不可能发生的事情,不可以使用「場合」。

另外,「場合」也不能使用于已经发生的事情。

こんな場合はどうすればよいのか。(这种情况该如何办才好呢?)

その場合は契約解除になる。(那种情况下就解除合同。)

另外,在谈论“地震、火灾、灾害”等不太好的事情时,常会使用「場合」。

台風上陸の場合は大きな被害が予想される。(一旦台风登陆,预计将发生大灾害。)

地震発生の場合はただちに避難すること。(一旦地震发生应该立刻避难。)

「場合」与「たら」「とき」的不同

「場合」和「たら」的不同

「場合」是就“可能发生的可能性”来进行论述的句型,所以在以下的例句中都是正确的。

●火災があったら、車窓を手動で開く。(√)

●火災があった場合、車窓を手動で開く。(√)

如果发生火灾,手动打开车窗。

但在叙述不可能发生的事情时,不能使用「場合」,只用「たら」。

●子供の頃に戻れたら、毎日ずっと遊んでいられるのに。(√)

●子供の頃に戻れた場合、毎日ずっと遊んでいられるのに。(×)

如果能回到小时候的话,每天都能一直玩下去。

「場合」和「とき」的不同

如果设想发生该事态时的应对方法的话,两者可以替换使用。

●事故にあったときは、すぐに警察に連絡します。(√)

●事故にあった場合は、すぐに警察に連絡します。(√)

发生事故的时候,马上和警察联系。

但单纯陈述事实的句子中不能使用「場合」。

如:

●子供のとき、よくこのプールで泳いだものだ。(√)

●子供の場合、よくこのプールで泳いだものだ。(×)

我小时候经常在这个游泳池游泳。

「場合」不能用在不可能发生或实际已经发生的事情上,在设想地震、海啸等不太好的事情上常使用。如果是关于设想的事件和该事件发生时如何处理的话,可以替换为「とき」和 「たら」。希望上述日语知识能为大家的学习带来一些帮助。

特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。