大家在日常生活中是不是有这样的经历,当我们发现事情不太妙的时候,是不是经常讲 “完蛋了,不好,糟了,惨了”等之类的说法呀。其实在日语中也有类似的说法,大家知道多少呢?今天就来看看这部分日语表达的知识吧!

彼を怒らせればとりもなおさず君の破滅だ

若是把他惹火了,你可就完蛋了!

在日剧中经常出现的词汇就是「しまった」。该词属于感叹词,在出现失败时使用,表示遗憾的心情,可以翻译为“完了、坏了、糟糕”等。

しまった、財布をどこに置いたか知らない。/ 完了,不知道把钱包放哪了。

しまった、遅刻だ。/ 完了,要迟到了。

しまったことになった。/ 这下可完蛋了!

しまった、もう十時だ。終電に間に合わない。/ 不好,快10点了,估计赶不上末班电车了。

しまった、今回の試験は合格しなかった。/ 完蛋了,这次的考试没及格。

「しまった」除了可以作为感叹词使用外,还可以作为连体词使用。表示“无意间犯下的错误”。

しまったことをした。/ 糟了。

在生活中,「やっちまった」也是常用的表示“完蛋了、糟了”的表达。不过需要注意的是该词语常用于男性,女性用「やっちゃった」。

やっちまった、答案用紙に名前を書くのを忘れてしまった。/ 哎呀,不好,在答题卡上忘记写名字了。

やっちまった、恋人へのメッセージを先生に送ってしまった。/完了,把给对象的信息发给老师了。

やっちゃった、鍵を無くした。/ 糟了个糕,把钥匙弄丢了。

やっちゃった、もう締め切り時間だ。だか卒業論文が全然進まなかった。/ 不好,快到截止日期了,可我的论文完全没进展啊。

やっちゃった、いま緊張しすぎて考えられない。/ 完了,现在紧张得无法思考。

在日语中,还有一个表示“完了”等意思的表达方式:「あちゃあ」。该词语属于年轻人用语,在日本人生活中的使用频率非常高。

あちゃあ、会議は明日と思ってたから資料を持ってこなかったよ。/ 哎呀,完了,我以为会议是明天来着,就没有带资料过来。

あちゃあ、彼女とのデートを忘れてしまった。/ 糟糕,把和女朋友的约会忘了。

あちゃあ、ついに飲んだ。車で来たのに。/ 不好,不小心喝酒了,但我是开车来的啊。

あちゃあ、金を忘れた。/ 不好,忘带钱了。

当然,在日语中「大変だ」除了经常表示“严重、了不得”等意思外,也可以表示“完了、糟了”等意思。

大変だ、全部の貯金を服に使った。/ 完了,把钱全买衣服了。

大変だ、発表の資料を電車に忘れてしまった。/ 不好,把要发表的资料忘电车中了。

大変だ、コンピューターが壊れて、その中の大事なデータをコピーしなかった。/ 完蛋了,电脑坏了,可里面的资料还没有拷贝呢。

此外,日语中的形容词「まずい」「やばい」也有 “糟糕了、完了、不好了” 等意思。

まずい、買ったばかりの傘を無くした。/ 不好,刚买的伞丢了。

まずい、昨日考えたアイディアが今全然覚えない。/ 糟了,昨天一闪而过的灵感一点点都没记住。

やばい、やばい、宿題をやらなかった。/ 完了完了,忘记做作业了。

これはやばいぞ、先輩に怒られた。/完了,惹前辈生气了。

見つかるとやばいぞ。/ 被发现可就完蛋了哦!

这些内容大家学会了多少?你是不是也明确自己的学习方向了呢?其实类似的日语表达内容大家都知道多少?上述知识大家在平时也可以好好看看,说不定就对大家的学习有用呢。学习就是在不断积累中丰富内涵,在拼搏中不断前进,加油吧!

特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。