你觉得自己的日语达到什么水平了?在学习上是不是经常有疑惑呢?在日语里「しかし」和「でも」在表示但是的意思,起到的作用是句子的转折。那么,他们之间再使用的时候有什么区别呢?关于这部分日语知识今天就和大家来说说吧!

首先,如果句子的前后项互为对立关系,这个时候用「しかし」是最正确的。

比如:

物価は上がったが、しかし給料は少しも上がらない。

物价上涨了,然而工资是丝毫不涨。

其次,关于「でも」这个词,实际上是具有感情色彩的词,句子前后项不需要存在强烈的逻辑关系。多用于辩解、疑问或表示事态的发生并非出于本意。

比如:

和食は好きです。でも納豆はまだ食べられません。

我喜欢日本菜。但纳豆还吃不了。

最后,「でも」还表示以下几种情况:

1,即使…也…。

この機械は操作が簡単で、子供でも使えます。

这种机器操作很简单,即使孩子也能使用。

2,用于举例。

コーヒーでも飲みますか。

你不喝咖啡什么的吗?

3,不论。

この会は誰でも自由に参加できます。

这个会不论谁都可以参加。

4,如果…就…。

放っておいたら病気が悪くなりでもしたらどうするんですか。

放任不管,病情恶化了怎么办?

文中提到的日语知识大家都了解清楚了吗?还想学习哪些内容可以来这里告诉我们。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。