日语中非常に、とても、大層、大変都是强调程度的词,但是它们之间还是有很多细微的区别的,关于这些日语词汇的用法差异,大家了解多少呢?如果你也不太知道的话,如果你也想学习的话,那么今天就跟着我们一起来看看吧!

非常に

强调程度的副词。意义:非常、很、特别。

例:それは、非常にむずかしい問題だ。(这个问题很难。)

非常に申し上げにくいのですが…(很难启齿…)

注意:「非常に」带有文语色彩,多用于郑重场合或文章中。但是,很少用于否定句中。此外,要注意「非常に」与「非常」的区别。「非常」可以作为名词或形容动词使用(非常の場合;非常な寒さ)。构成名词,这种用法还有「非常口」、「非常手段」、「非常ペル」等。

とても

强调程度的副词。意义:很、非常、极。

例:今日とても疲れた。 (今天很累。)

このことは、とても困ったことになった。(这件事情变得非常棘手。)

注意:

一、「とても」用于同辈之间比较随便的场合。表现个人的感情,带有主观色彩。不适用于郑重拘谨的场合。女性多用「とても」,男性多用「たいへん」。

例:非常にお世话になりました。(承蒙您多方关照。)(不能用「とても」)

その知らせを聞いてとても驚いたわ。(听到那个消息我大吃一惊啊。)(不能用「非常に」)

以上两例都可以用「たいへん」替换,虽在语感上有差别、但说明「たいへん」这个词属于中性词,处于「とても」和「非常に」中间。 由于「とても」是带有说话者浓厚的主观色彩,所以很难用于表示客观事物的场合。

二、「とても」可以与表示否定意义的词相呼应。

例:こんな問題はとてもできそうにない。(这样难的问题,根本不可能会。)

大層

强调程度的副词。意义:很、非常

例:田中先生は大層(たいそう)やさしい先生です。(田中是位非常慈祥的老师。)

注意:多用于文语。有时也可用于郑重其事的会话或文章中,给人一种古典文雅的感觉。另外「大層」除了作副词以外,也可以作为形容词使用,表示夸张、小题大作,是俗语。「例,1人の客を10人でもてなすとは、大層だ。(10个人接待一位客人,这还得了。)」

大変

强调程度的副词。非常、很。

例:たいへん寒い日がつづいています。(非常寒冷的天气在持续着。)

留守にいたしまして、たいへん失礼いたしました。(不在家,实在对不起。)

注意:副词用法多用于郑重其事的会话或文章中。此外「たいへん」还有形容动词的用法。表示发生了令人吃惊的大事。「例,たいへんだ。火事だ、火事だ。水を持ってきてくれ。(不得了了,着火了,着火了,快拿水来。)」

每次在介绍日语词汇辨析的时候,可能都有人还是辨别不出来,别着急!网校有专业的老师和相关培训课程,将会帮助大家更好地掌握知识点。在学习之路上,没有谁没有遇到过困难,关键是要有战胜困难的决心,大家一起加油吧!

特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。