道歉是日常生活中经常用的口语,无论处于哪一个社会阶级,不会道歉的人与小孩无异。在日语表达中,道歉的说法主要有两个:“すみません”、“ごめんなさい”,那究竟,我们该如何正确地使用它们呢?想了解的话就跟着我们一起往下看看吧。

一、“すみません”

“すみません”在口语中还经常说成“すいません”,是最常用的道歉语。

1、表示道歉。

自己做错事,或者给别人添麻烦时,为了向对方表达自己的歉意及内疚时使用。

約束の時間に遅れて、済みませんでした。

我来晚了,真对不起。

2、表示寒暄。

“すみません”还经常作为寒暄语被广泛使用,多用于向对方询问、请求等希望对方为自己做某件事的场合。

すみません、東京駅までどう行ったらいいでしょうか?

请问,去东京车站要怎么走?

3、表示感谢。

用于他人为自己做某事、或收到别人赠送的礼物时,认为这是一种更为郑重、更为礼貌的道谢语。

在公共交通工具上被让座的人经常说:

すみませんね。

谢谢你了。

4、呼唤、呼叫时。

用于拜访别人家敲门时或者呼叫某人时。

すみません。

有人吗?

二、“ごめんなさい”

与“すみません”相比,“ごめんなさい”的用法较为简单。“ごめんなさい”是一个较为正式的道歉用语,通常用于真正做错时,请求别人原谅的场合。

怎么样?有关道歉的日语表达大家是不是了解清楚了呢?如果你还想学习其他的知识内容,也可以来这里跟着老师一起学习。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。