沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

例文探しにGoogleを使うことがあります。今ではすっかり一般的になっています。しかし、ネット上の文章は玉石混淆。使える例文を探すのにはこつが必要です。

现在人们普遍使用Google搜索例句。但是,网上的文章鱼目混杂。搜索能用的例句其实需要技巧。

ポイント1
""(ダブルクオーテーション)をつける
~キーワード完全一致~

要点1
加上""(双引号)
~关键词完全一致~

これには、「完全一致」の意味があります。例えば複合動詞「寄せつける」の例文を探すとします。単純に「寄せつける」と入れただけでは、「寄せ」と「つける」が離れているものもヒットしてしまいます。これでは困ります。

这么做有“完全一致”的意思。比如,如果要搜索复合动词「寄せつける」。单纯只是输入「寄せつける」的话,会有很多分开的「寄せ」和「つける」出来。这样一来非常困扰。

そこでダブルクオーテーションを入れて"寄せつける"とします。すると、「寄せつける」に完全に一致したページだけがヒットします。よく、検索結果の件数を見て「1万件か。けっこう使われているな。」と一般的な言い方かどうかをチェックしたりしますが、このときは必ず""(ダブルクオーテーション)をつけて調べます。

因此,要加上双引号输入"寄せつける"。这样就只有和「寄せつける」完全一致的网页出来。“有1万条啊。足够用了。”看到检索结果常会这么想,但需要确认是不是一般的说法的话,务必加上""(双引号)。

ポイント2
OR を駆使する
~複数のキーワードのうち、どれかを含むページを検索~

要点2
利用OR
~检索含有多个关键词中某一个关键词的网页~

複数のキーワードを入れると、通常は「AND検索」となります。つまり、キーワードが全部含まれているページが検索されます。複数キーワードのうち、どれか一つ(以上)含まれているものを検索するには、キーワードの間に OR を入れます。

输入多个关键词通常是“AND检索”。即,搜索含有全部关键词的网页。要搜索含有多个关键词中某一个关键词的网页,就要在关键词之间输入OR。

先ほどの例で言うと、"寄せつける"OR "寄せつけて"OR "寄せつけない"と、ORを入れると、より多くの例文が検索できることになります。ORは大文字であることに注意。「寄せつけない」のように実際には「ない形」で使用することが多い語彙は特にこの方法が有効です。

就像在刚才的例子中说的,"寄せつける"OR"寄せつけて"OR"寄せつけない"——在几个词句之间输入OR能搜出更多例句。注意OR要大写。像「寄せつけない」这样,常用「ない形」的词语用这种方法其实很有效。

ポイント3
-(マイナス記号)を駆使する
~あるキーワードを含まないページを検索~

要点3
使用-(负号)
~搜索不含某个关键词的网页~

○○と△△がよく一緒に使われることはわかる。じゃ、それ以外にどんなことばと一緒に使う?という時に使えます。例えば、「うずめる」の例文を探してみます。すると、「骨をうずめる」という言い方が非常に多いことがわかります。では、それ以外にはどんな用法があるのでしょうか。

○○和△△常在一起用,那么,除此之外会和什么样的词一起用呢?有如上疑问时可以用这个方法。比如,查询「うずめる」相关的例句。会发现有很多「骨をうずめる」。那么,其他还有什么用法?

そんな時は、-(マイナス)検索を使用します。「うずめる-骨」、または「うずめる-"骨をうずめる"」で調べてみると「顔をうずめる」など、「骨」以外の例文が見つけやすくなります。その他に、一つの語彙にいくつかの意味・用法があって、検索結果がことごとく調べたい用法とは違う用法の例文ばかり、というときや、ある分野のページばかりが出てきてしまう、というときにも-(マイナス)は使えます。

这时,就可以用-(负号)。「うずめる-骨」或者「うずめる-"骨をうずめる"」。按以上两种方法输入的话,像「顔をうずめる」之类,会很容易找到「骨」之外的例句。另外,一个词会有几种意思、用法。而检索结果却全不是想查的用法的例句,或者出来的全是关于某个领域的网页,这样的情况就可以用-(负号)。

以上3つのテクニックを使うだけでもかなり検索精度は上がります。

只用上面3个技巧就能大大提高搜索精确度。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。