日语口语表述的时候有很多前置语,例如“打扰了…”、“承蒙您的好意……”从日语的语言习惯可以看出,话语中透露着客气又有些疏离。今天就教大家几句日语,让你的口语更加流畅,表达上更加优雅吧!感兴趣的朋友可以一起来看看!

请求他人做某事

失礼(しつれい)ですが

打扰您一下

恐(おそ)れ入(い)りますが

实在抱歉

~(して)いただけますか?

可以请您~吗?

~(して)いただけませんか?

能否请您~吗?(比上边的肯定句式语气更加客气)

お手数(てすう)をおかけしますが

给您添麻烦了

お忙(いそが)しいところ、申(もう)し訳(わけ)ございません

百忙之中打扰您实在很抱歉

申(もう)し上(あ)げにくいことなのですが

很抱歉有个不情之请

お手間(てま)をとらせますが

耽误您时间了

お差(さ)し支(つか)えなければ

如果不麻烦的话,想请您~

ご迷惑(めいわく)かとは存(ぞん)じますが

(抱歉)要给您添麻烦了

勝手(かって)を申(もう)しまして恐縮(きょうしゅく)ですが

要劳烦您了,实在不好意思

お使(つか)い立(だ)てして申(もう)し訳(わけ)ございませんが

实在抱歉要劳您大驾了

※注:「お使い立てする」译为“派人随意支使,”请人帮忙传话、帮自己办事时使用。

委婉拒绝他人的请求

申(もう)し訳(わけ)ございませんが

非常抱歉

せっかくですが

承蒙您的好意,但是

あいにくですが

事不凑巧

(まことに)残念(ざんねん)ですが

(实在是)太遗憾(抱歉)了

~いたしかねます、~できかねます

~很难办到

ご容赦(ようしゃ)ください

请您谅解

お役(やく)に立(た)てなくて申(もう)し訳(わけ)ございません

没能帮上您的忙真的非常抱歉

※注:婉拒他人时避免用“不想做”“做不到”这样直接的说法

提醒他人、请求谅解

ご遠慮(えんりょ)ください

请您不要这么做

ご容赦(ようしゃ)ください

请您谅解

お許(ゆる)しください

请您原谅

※注:与「お手数ですが」和「恐れ入りますが」等带有缓和语气的词组一起使用的场合较多。

主动为他人帮忙

よろしければ

如果可以的话

~しましょうか?

要我来做~吗?

私(わたし)にできることがございましたら

如果有我能效力之处

何(なに)か、お力(ちから)になれることがございましたら

有任何我能为您效劳的地方

主动提出帮助对方时,避免使用「~してあげる」,此表达欠缺尊重。只能用于关系亲密的朋友之间,或年长对年幼给予帮助时使用。大家都了解清楚了吧!日语口语学习需要大家坚持,日复一日的学习,总会让我们积累更多,收获满满!

特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。