日语中「ではないか」 和「のではないか」 有何区别?二者字面上的不同仅是一个「の」的区别,然而意思上却相差甚远。我们按句型前接的不同词性来一一区分讲解。感兴趣的朋友可以跟着小编一起来看看这部分日语语法知识!

前接动词时

~ではないか(じゃないか):对意料外的事情表示惊讶、迷惑,或是对对方表示责难

~のではないか(んじゃないか):对自己不确定的事情表示疑问,有时也以「~のではないかと思う」的形式来委婉地表达个人观点。

例:

うるさいから計算を間違えたではないか(じゃないか)。

吵死了!人家账都算错了!

あれ、答えが合いませんね。途中で計算を間違えたのではないですか(んじゃないか)。

哎呀,得数不对呀。是计算过程中出错了吧?

题中「反対方向に走り始めた( )」想表达的并不是向谁确认这一事实,而是自言自语的表达惊讶,“哎呀,这不是朝反方向开了吗”,因而应填「ではないか」。

另外,在口语中当说到这两个表达的时候,也要注意,「ではないか」要读降调,而「のではないか」要读升调。

前接名词、二类形容词(形容动词)时

通常都用同一个形式:~ではないか(じゃないか)

此时,「のではないか(んじゃないか)」中的「の(ん)」是省略的。因此,区分二者就不能以有无「の」为标准了,而是要特别注意语调的不同。

~ではないか(じゃないか)(↘):惊讶、迷惑、反问或责难的语气

~ではないか(じゃないか)(↗):疑问、确认的语气

例:

このスマホはすごく便利ではないですか。(↘)

这个智能手机不是很方便嘛。

このスマホはすごく便利ではないですか。(↗)

这个智能手机是不是很方便?

あの人、田中さんじゃないか。(↘)

那个人不是田中嘛。

あの人、田中さんじゃないか。(↗)

那个人,是不是田中?

也因为名词和二类形容词只有通过语调,才能区分不同,所以考试中,基本都是以前接动词的考题出现。所以,大家在考前一定要区分清楚,动词接「ではないか(じゃないか)」/「のではないか(んじゃないか)」的区别。这部分日语语法知识大家都清楚了吧!

特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。