日语中どうも的用法解析
大家对于「どうも」一词可能并不陌生,在日语口语中使用频率也很高。虽然它比较常见,但是如果真的说如何运用这个问题的话,可能不少人还是比较茫然的。所以今天我们一起来看看这部分知识,看看「どうも」到底有多少种用法。
1. “怎么也~”“不管多努力还是~”后多接否定。
示例:
①どうもうまく説明できない。
怎么也说不清楚。
②いくら話しても、どうも理解できない。
不管说的再多,还是不理解。
③どうも見つからない。
怎么也找不着。
2.加在表示感谢或道歉的语句前,其强调作用。“真的···”“完全是···”“实在是···”
示例:
①どうもありがとう。
非常感谢。
②どうもすみません。
真是对不起。
③どうもご苦労さま。
太辛苦了。
注意:「どうも」单独使用时,也可以直接表达感谢和道歉,当然也可以用来打招呼。
示例:
(電話をかけた時)あ、どうも、松井です。
(打电话时)啊,你好,我是松井。
3.原因和理由不明确。“总觉得”“总有些”。
示例:
①あの二人は、どうもおかしい。
总觉得那两个人有些奇怪。
②どうも見たことのある人だと思った。
总觉得那人好像在哪里见过。
③どうも変だと思った。
总觉得有些怪怪的。
4.与「ようだ」「らしい」「そうだ」连用,用于委婉推测。“似乎”“好像”。
示例:
①明日はどうも雨らしい。
明天似乎要下雨。
②運動会はどうも中止になるようだ。
运动会好像要取消了。
③このそら模様、どうも雨がふりそうだ。
这天看起来好像要下雨。
5.实在···太···「どうも」也能表示轻微的惊讶和疑惑。一般这时也可以忽略不翻译,大家知道其中包含的情绪即可。
示例:
①どうも困った。
真不好办。
②どうも数学は難しい。
数学实在难。
上述内容大家应该都了解清楚了吧!不要小看它们,一个个小小的知识点积累起来,我们的收获也将会是巨大的。日语口语的练习不要松懈,当你进步之后是有感觉的。我们都希望每天进步,激励自己不断前进,所以大家加油吧!