NHK在线听写是沪江新部落的一个在线学习新系统。听写系统有专门的主持人负责一天的NHK新闻稿件(1分半钟左右)的听写和翻译校对,保证听力原文和参考译文的质量。

20110114NHK12点新闻

日语原文:

大学入試センター試験が今日から始まり、全国の受験生が「公民」や「地理歴史」の試験に臨んでいます。センター試験初日の今日は、東北から山陰にかけての日本海側を中心に、広い範囲で雪が降り、風も強まって厳しい寒さになっています。

会場の1つ、東京文京区の東京大学では、厳しい冷え込みの中、午前7時半ごろから受験生が集まり始め、白い息を吐きながら友人や先生と声を掛け合ったり、参考書を開いて最後の確認をしたりしていました。大学入試センターによりますと、東北新幹線が不通になった影響で、仙台市の東北大学と東北学院大学の2つの会場で、あわせて3人が時間を繰り下げて試験を受けましたが、そのほかの会場では、予定通り午前9時半から試験が始まり、受験生たちは最初の教科の「公民」に続いて、現在は「地理歴史」の試験に臨んでいます。

今年の大学入試センター試験の志願者は55万8984人で、去年より5600人余り増えました。背景には、センター試験を利用する大学が増えたことや、厳しい経済状況の中、国公立大学を志望する受験生が増えているためとみられます。

保育士を目指しているという女子高校生は「就職が厳しいので、就職率が高いところや資格が取れるところを志望しています。とても緊張しているので、気を静めようと早めに来ました」と話していました。また、男子高校生は「理系の学部を目指してい ますが、学費を抑えたいので国立が大学に合格できるよう頑張りたいです」と話していました。センター試験は、このあと国語と外国語、英語のリスニングが行われます。

参考译文:

全国统一高考今天开始。全国的考生们正在考“公民”和“地理历史”2科。统一高考首日,以东北至山阴的日本海一侧为中心,普降冬雪,且风力增强,一派严冬景象。

在考场之一的东京文京区的东京大学,考生们从早上7点半开始便冒着严寒陆续到来。有人呼着呵气和朋友、老师打招呼,有人翻着参考书在做最后的确认。 据高考中心透露,受东北新干线临时停运的影响,仙台市的东北大学和东北学院大学2个考场,共计有3人延后参考;其他考场均按计划于上午9点半开考。考生们继首门“公民”科目后,现在正在考“地理历史”一科。

今年参加统一高考的考生为55万8984人,比去年增加了5600余人。这一方面是因为采纳统一高考的大学数目有所增加,另一方面是因为在严峻的经济形式下,报考国立、公立大学的考生人数有所增加。

一位报考幼师的女高中生说:“现在就业难,所以我打算报考就业率高的地方和能取得资格证书的地方。我太紧张了,所以早点来平静一下心情。”另一位男高中生说:“我想学理,但因为想少付点学费,所以我会全力以赴考取国立大学的。”这之后将举行国语及外国语、英语的听力考试。

如果你想听到更多最新NHK新闻,那就来参加沪江日语听力系统吧>>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。