大家对于日语知识的掌握情况如何?相信你们都有自己的答案,可能有些人觉得自己掌握的不好,也许是基础不够牢固,也许是别的其他原因,当然很少有人能够自信的表示自己掌握的很好。今天就来看看「は」和「へ」的读音吧!

为什么「は」会读“wa”,「へ」会读“e”?

平假名的一大原则,就是用最接近发音的假名来标记文字。从这一点上来讲,明明有「わ」和「え」却用「は」和「へ」来表示的确有些不符常理。

但是,当我们着眼于一直以来的假名用法会发现,除了「わたしは」和「東京へ」之外也有很多情况下将“wa”标注为「は」,将“e”标注为「へ」。比如说「回る」拼作「まはる」,「この前」拼作「このまへ」。

从现代日语的角度来看这样的标记脱离了本身的发音,但其实原本在假名诞生之时「まはる」是不读作“mawaru”的(比如说标记「は」的读作“pa”,后来也读做过“fa”。也就是说,在当时而言「まはる」是遵循原本发音的标记。)

那为什么在假名标记整改之后只有「わたしは」和「東京へ」还在用旧时的标记方法呢?

这是因为在这里,「は」和「へ」是用作助词使用的,为了让它和其他场合区分开来更加好读,就保留了原本的标记方法。另外,不将「を」改成「お」也是出于同样的原因。现在,和盲文追求的“如同可以看到一般的易读”无关,也可以顺从原本的发音标注为「わたしわ」、「東京え」。

这部分日语知识大家学会了吗?如果你感觉自己的学习出现了哪些问题,也可以来这里和更多的朋友一起探讨,当然如果你想进行专业的知识辅导的话,也可以来这里找专业的老师。他们将帮助大家更好地学习,提升自己的成绩,也能够让自己掌握正确的学习方法。