学习文化知识对于我们学习外语有着促进的意义,学习日语的小伙伴可能大家或多或少都听说过,日语中“闪电”写作“稻妻”。那么为什么闪电的日语会被叫作“稻妻”(粮食的妻子)?关于这部分日语知识,不知道大家了解多少,今天就一起来看看吧!

其实,“稲妻”(いなづま)是由“稲の夫(つま)”的意义派生出来的词语。

在古代,稻子丰收的时期天气多雷,所以人们认为是雷光让稻子丰收。因此,“稲妻”也被称为「稲光」「稲魂」「稲交接」,都是以「稲」字打头的。

而在古代,夫妇或恋人相互称呼对方的词语时,「妻」和「夫」都可以称呼为「つま」,并且没有男女之分。

随着文化逐渐发展,本来是「稲の夫」,但现在「つま」被用于指妻子,所以就成了「稲妻」。

一定会有小伙伴好奇,「稲妻」和「雷」感觉都是指雷电,有什么不同之处吗?

其实,从语源上考虑, 「稲妻」和「雷」的不同在于,「稲妻」指的是光,而「雷」指的是声音。

如果不从语源来考虑,「雷」指的是云与云之间还有云与地面之间发生的放电现象,而「稲妻」仅仅指的是放电现象产生的光。

「雷」は雲と雲との間、または雲と地面の間に起こる放電現象の全てを意味し、「稲妻」はその放電によって起こる光のみをさす。

1、雷 [かみなり] ④或③ 雷,雷神

2、現象 [げんしょう] ◎ 现象

3、地面 [じめん] ① 地面,地上

4、放電 [ほうでん] 放电

5、雲 [くも] ① 云

大家都了解清楚了吗?这些内容作为日语知识来积累也是不错的,当考试中出现的时候,我们也不会特别茫然了。还想学习哪些日语知识,欢迎大家来沪江日语网,跟着专业的老师一起学习,让你体会到不一样的学习之路。