学日语口语部分是重中之重,在动漫或日剧综艺里大家一定听过不少道歉相关的表达,日语中表示道歉的说法本来就很多。场景不同、对象不同,使用的道歉表达也千差万别,所以很容易分不清了。今天我们就来看看这些道歉的表达方式吧!

すみません(su mi ma sen)

这个表达的用途很广,不仅可以用在道歉或道谢,还可以用于拜托别人或者向陌生人搭话。

1.道歉:

どうも遅(おそ)くなってすみません。

do u mo o so ku na tte su mi ma sen。

对不起我来晚了。

いや、私(わたし) も来(き)たばかりです。

i ya wa ta shi mo ki ta ba ka ri de su。

没关系,我也刚到。

2.拜托别人尤其点餐时会使用

すみません、 もう1本(いっぽん)…

su mi ma se n mou ippon...

不好意思,再来一瓶…

3.搭话

あのう、すみません、 トイレは どこですか。

a nou su mi ma se n to i re ha do ko de su ka。

那个……不好意思,请问卫生间在哪里?

4.道谢

当对方为自己做某些事,实际上是麻烦到了人家的时候,为了表达自己的担心就会说“すみません”。当然,“すみません”是不能随时代替“ありがとう,谢谢”来使用的。比如,一个人给我倒了一杯水,如果这个人是上级,我们可以说“すみません”。因为相比自己, 要优先表达对对方的关怀。如果关系亲近或者是我们后辈,我们可以说“ありがとう”。

すいません(su i ma se n)

很多小伙伴可能不单单听过“すみません”、还听过“すいません”吧。

那么“すいません”又是什么呢?

日本人为了发音方便(好懒),经常会把“すみません(su mi ma se n)”说成“すいません(su i ma se n)”。意思还是一样的。不过呢,二者相比,想稍微正式点的道歉或者写下来的时候,还是用“すみません”会比较好哦,毕竟“すいません”显得不够有诚意嘛。

すまない(su ma na i)

“すまない”是“すみません”的简体形式。所以要注意哦,一般是关系要好的朋友之间或者上级对下级使用,而且一般多用于男性。

比如,一对恋人吵架了,男朋友向女朋友说:

迷惑(めいわく) をかけた。すまない。

mei wa ku wo ka ke ta su ma na i。

给你添麻烦了,抱歉。

但作为女方,会觉得这种道歉方式有种一副了不起的样子,不会很喜欢。

小伙伴们,如果你是真正的勇士,就用吧。

すまん(su ma n)

这句道歉的表达,整体的表达会显得有些粗俗,礼貌程度比较低。

比如父亲对儿子道歉,如果用“すみません”的话,是不是觉得怪怪的呢,这时候就可以用“すまん”来说了。

日语中还有一个关于道歉的表达叫做“ごめんなさい”(go me n na sa i)

“すみません”

因为它是以自己为出发点的表达方式,可能会给人留下“只考虑自己的事情”的印象,可能无法向对方传递歉意。有时候可能也不认为是自己的错。

比如,在拥挤又摇晃的电车上不小心碰到别人肩膀了。我们觉得这是不可抗力,并非自己一个人的错。

“ごめんなさい”

犯了错或是做了失礼的行为时,乞求对方原谅的状态。

所以,如果想真挚地表达歉意,得到原谅,就得用“ごめんなさい”。

如果还有什么日语知识是你想学的或是不懂的,都可以来这里告诉我们哦!其实学日语经常会遇到各样的问题,我们要明确自己的目标,发现问题,如果解决不了,就赶紧找到老师解决。这样不积累难题,以后的学习之路就会越走越顺畅。