在日语口语中表示告别的绝不只有「さようなら」一句,在日常交流中,我们可以用许多其他的表达来进行代替,有时候根据场合需要,道别时要使用尊敬语,下面是小编整理的日语道别的尊敬表达,大家可以作为学习的参考。

日语道别的尊敬表达

口语「さようなら」的尊敬表达一:向对方传达希望下次再见的心情。

「また、お目にかかれますのを楽しみに致しております」期待与您再次见面。

「また、近いうちにお会いしたいと存じます」咱们过段时间再见。

「次の機会が楽しみです」期待下次机会。

「また今度、ぜひご一緒させてください」下次请务必再让我一起参加。

口语「さようなら」的尊敬表达二:向对方身边的人表达慰问。

「皆さんにも、よろしくお伝えください」也请代我向各位问好。

「ご家族の皆様にも、よろしくおっしゃってください」请替我向您的家人问好。

口语「さようなら」的尊敬表达三:道别的时候再附上一句其他祝福。

「よい週末を」周末愉快。

「よいお年を」新年快乐。

「よい連休を」假期愉快。

口语「さようなら」的尊敬表达四:与经常来往的客户或是工作上的同伴道别时,即使没有需要立刻联系的急事也可以这么说。

「では、また連絡させていただきます」那么请容我稍后与您联系。

口语「さようなら」的尊敬表达五:没有时间好好聊天,只能稍加问候。

「いずれ、あらためまして」改天由我正式登门拜访。

口语「さようなら」的尊敬表达六:和不怎么亲近的人见面,或者被不想见到的人邀请时。

「そのうち落ちついたら会いましょう」等过一阵一切安顿下来了再见面吧。

以上就是日语道别的尊敬表达,希望可以给大家学习带来帮助。