很多人会觉得日语是一门越学越难的语言,事实确实是这样,今天小编主要给大家分享为什么有些日语跟中文一样,大家可以作为了解。

1.日语跟中文一样吗?

从“形”来看,非常像,因为日语混合了很多“中文”——也就是汉字。日语的书写结构是假名(也分为平假名和片假名)+汉字,其中平假名也是由中国草书发展演变而来。可以说日语起源于汉语,汉字在日本无处不在,渗透到日本生活的方方面面。许多中国人去日本,在一个完全陌生的国家也会有一股熟悉的安心感,主要原因是通用汉字的关系。

既然我们都使用汉字,这是否意味着都能看得懂?答案肯定是否定的。

日本人引进汉字时,最初是模仿的,有很多汉字的书写和发音有许多相似之处。然而,从中国引进书写日语已经有一千多年的历史了。从那以后,日语和汉语的发音分别发生了变化。由于不同时期的引进和使用汉语的地区不同,现代日语汉字的音读和现代汉语普通话在发音上有很大差异。

日语汉字有许多独特的书写方法,如:勉強、沢山、真剣、読む、咲く,且日语汉字绝对≠繁体中文;然而,即使相同的汉字也有完全不同的含义,比如:汽車、手紙、娘、丈夫、邪魔、喧嘩、迷惑、得意等。

因此,可以说日语和汉语相似,但是不经过专门的学习是无法理解的。

2.为什么想学日语?

许多人在学习日语时会遇到这样的情况:起初一头热,后来变成了三天打鱼两天晒网;学着学着变得非常痛苦,遇到瓶颈找不到突破的方法;学习这种语言是没有用的;发现这真的很无聊……学习一门语言是一个漫长而痛苦的过程。

在开始正式学习之前,你真的想过自己为什么要学习吗?

有些人是为了去日企就业、日本深造和学习日本技术,称为刚需。

有些人的为了看懂动漫、日剧和追爱豆,称为兴趣。

有些人是为了剖析日本社会,了解文化现象,架起中日之间友谊的桥梁,为了知己知彼百战不殆,称为情怀。

不管怎样,我都不希望你只是为了混一纸证书而学日语。

学习与否是你一个人的选择,在开始学习之前,应该想清楚要学到什么程度。一旦决定坚持下去,就不要轻易放弃。

以上就是关于日语学习的相关内容,希望可以给大家学习带来帮助。