供日语听读学习使用,非最近新闻。

日本(にほん)の雑誌(ざっし)は10(じゅう)~30(さんじゅう)代(だい)の女性(じょせい)100人(ひゃくにん)に「神対応(かみたいおう)がすごそうなジャニーズ」について聞(き)いてみた。第1位(だいいちい)は、Sexy Zoneの中島健人(なかじま けんと)。

日本杂志对100名 10-30代女性关于“最具神对应的杰尼斯艺人”进行了调查,荣登第一的是Sexy Zone的中岛健人。

コンサート、ファンイベントなどでのファンサービスが有名(ゆうめい)な中島(なかじま)。8万人(はちまんにん)と握手(あくしゅ)した握手会(あくしゅかい)では、ヒールで長時間(ながじかん)並(なら)んでいたファンに「足(あし)痛(いた)くない?」と気遣(きづか)いしたり、靴(くつ)が脱(ぬ)げてしまった女性(じょせい)に「気(き)をつけて。シンデレラ」、結婚(けっこん)してというファンには「そういうのは男(おとこ)から言(い)わせて」など、神対応(かみたいおう)を連発(れんぱつ)したことが話題(わだい)になった。

在演唱会、粉丝活动中,中岛是出了名的饭撒神人。在与8万人握手的握手会上,他关心地询问穿着高跟鞋长时间排队等待的粉丝“脚痛不痛啊?”对掉了鞋子的女生说“小心点,灰姑娘。。”对于说结婚的粉丝,他回应“这种话应该让男士说”等等,神对应连发的他引发热议。

中島(なかじま)を選(えら)んだ人(ひと)からは、「握手会(あくしゅかい)の時(とき)の対応(たいおう)が素晴(すば)らしいと聞(き)いた」、「とにかくアイドルを貫(つらぬ)いているから。彼(かれ)の神対応(かみたいおう)エピソードは多(おお)いですが、私(わたし)は中(なか)でも中島(なかじま)さんが男性(だんせい)ファンにかけた“僕(ぼく)たちは結婚(けっこん)だけができないね”という言葉(ことば)がとても好(す)き」、「完璧(かんぺき)だから。お母(かあ)さんに女性(じょせい)に失礼(しつれい)のないようにと常(つね)にしつけられたと言(い)っていた」など、ファン以外(いがい)にも神対応(かみたいおう)が知(し)れ渡(わた)っているようだ。

选择中岛的人表示,“听说握手会上的对应非常棒。”“总而言之他将偶像做派贯穿始终。虽然他的神对应趣闻很多,但我最喜欢的一句,则是他对男粉丝说的‘我们就只有结婚是做不到的’”“他很完美。听说妈妈常常教育他对女性不能失礼。”而除了粉丝以外的神对应也是众所周知的。

ダンスや歌(うた)は当(あ)たり前(まえ)だが、神対応(かみたいおう)もジャニーズの必須(ひっす)条件(じょうけん)なのかも!?

会跳舞、唱歌是理所当然的,但看来以后神对应也要成当杰尼斯偶像的必要条件了吧。

>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

重点词汇 :

ヒール

【英】heel ;鞋跟。

シンデレラ

【英】Cinderella ;灰姑娘

連発[れんぱつ]

连续发生。连续发出。连续发射。

完璧[かんぺき]

(意为无瑕的宝玉)完美,完璧,完美无缺,完好无损,尽善尽美。

必須[ひっす]

必须,必需。

>>日语新人领取专属福利