大家在学习日语的时候学到过那些表达情绪的话语了吧,比如“别烦我”“不要打扰我”之类的。日语中表示“妨碍、干扰、打扰”之意时,常用「邪魔・じゃま」一词,大家知道具体如何运用吗?想知道的话一起往下看看吧!

鉴于该词自带一种语气比较冲的感觉,所以当因为被打扰而感到有些生气的时候,可以使用「邪魔しないでください」或是「邪魔しないで」「邪魔をするな」。觉得这样情绪还是不够强烈的话,还可以用「邪魔すんな」。

今いま見みているだけですから、邪魔じゃましないでください。/现在我只是想看看,能不能别烦我。

ちょっと今いまだけは邪魔じゃましないでくれ。/现在别来烦我。

有时可能会因为觉得别人管的太多,不耐烦,就会脱口而出“别烦我”。所以还可以用更口语化的说法:「ほっといてくれ」「ほっといて」。

私わたしのことはほっといてください。/别烦我。

自分じぶんの機嫌きげんがわるいからほっといてくれ。/心情不好,别烦我。

其实更多的时候,大家用“别烦我”,是因为对方话太多太唠叨,让人感到很烦。这时可以用形容人唠叨的「うるさい」「しつこい」来表达。注意,这种表达的重点在于语气!

A:毎日まいにち酒さけを飲のまないでよ。/别每天都喝酒。

B:しつこいなぁ。/烦人。

うるさいんだよ。近ちかづくな。/别烦我,离我远点。

另外,“别烦我”的潜在含义就是“让我自己待会儿”,「一人にして」或是「一人にさせて」说法与以上相比,语气稍微温和,但意思表达得很明白。

怒おこってる、話はなしはだめだ。一人ひとりにしてくれ。/现在我很生气,没办法和你交谈,让我静会。

这些内容你学会了吗?在学习日语口语知识的时候,我们需要根据不同的语言环境与不同的表达习惯来积累。当你掌握了其中的关键窍门,那么学习也将会更加轻松。希望上述内容能够真正帮助大家更好地进行学习。