有終の美(ゆうしゅうのび)

善始善终(yuushuunobi)

有終の美とは「最後を立派に仕上げる事」です。色々な使い方がありますが、大半の人はスポーツを連想すると思います。それぐらい、有名選手や人気選手の現役引退試合でセットとなってメディアに登場する言葉となっているからです。サッカーなら、今季で引退する選手がリーグ戦最後の試合に後半途中から出場し、逆転ゴールを決めて勝利に貢献したらこれほど華々しい「有終の美を飾る」事もないですよね。

所谓有終の美就是“最后也出色地完成”。虽然有各种各样的使用方法,但是大多数人会联想到运动。因为这句话是在著名选手和人气选手的现役引退比赛中作为配套出现在媒体上的。如果是足球的话,本季引退的选手在联赛最后一场比赛中从后半段开始出场,逆转结局为胜利做出贡献的话,就不会有比这更华丽的“善始善终”了吧。

有終の美の意味とは

有終の美的含义

「有終の美」の意味は以下の通りとなります。

“有終の美”的含义如下。

(1)物事をやり通し、最後を立派に仕上げる事。

(1)贯彻始终,最后也出色地完成。

(2)物事を全うし締め括りの場面でも見事に成果を挙げる事。

(2)完成所有事情,在总结的时候也能拿出出色地成果。

”有終”は「終わりを全うする」「最後までよく仕上げる」、”美”は「綺麗」「美しい」「内容が充実して素晴らしい」「立派」「見事」となり、物事を最後までやり通し立派である事や、その結果も付いてきて見事であるのが「有終の美を飾る」です。一般的にはスポーツなどですっかりお馴染みのフレーズで、例えば現役を引退する選手が試合最後に活躍したり、卒業する学生にとって最後の大会や最後のリーグ戦などを「有終の美」と表現します。そこで活躍をして勝利で終わると「有終の美を飾る(飾った)」で、失敗に終わると「有終の美を飾れず」となります。また、”美”があるので勝利や活躍をする美しい印象もありますが、”立派”の方が近い意味合いが込められています。”立派”は「優れている」「不足や欠点がない」となり、そこから、最後の活躍や勝利に貢献して締め括るのは理想だが、仮にそこまで良い結果が出せなくても、最後を辛口に批評するのはどこか感じが悪いので、大目に見て締め括るのが慣例となっています。よって、「有終の美」は良い幕引き・最後を飾る・惜しまれつつ去る・終わり良ければ全て良しといった言葉とも類似となります。

“有終”是“完成结局”“完美完成”,“美”是“美丽”“动人”“内容充实而精彩”“出色”“精彩”,把直到最后也出色完成,结果也很好的用“有終の美を飾る”。一般来说,这句话在体育等方面被大家熟知,比如即将退役的选手在比赛最后十分活跃,对于即将毕业的学生来说,最后的比赛和最后的联赛等都用“有終の美”来表现。在最后比赛场上活跃以胜利结束的话用“有終の美を飾る”,以失败结束的话是“有終の美を飾れず”。另外,因为有“美”这个词,所以给人留下了胜利和大展身手的好的印象,但也包含了“出色”相近的含义。“立派”是“优秀”、“没有不足和缺点”,从这衍生,用最后的活跃为胜利做贡献而结束是理想的,但是即使不能取得如此好的结果,到最后也要辛辣的批评,这种感觉非常不好,所以惯例是宽容对待。因此,“有終の美”有着好的结束、最后的装饰、不留遗憾的离开、结局良好的话一切都好类似的含义。

有終の美の由来

有終の美的由来

「有終の美」の由来は残念ながら不明です。文献としては、小説家・太宰治の著書「親友交歓」(1946年)などに文言が記されています。

很遗憾,“有終の美”的由来不明。文献中,在小说家太宰治的著作《亲友交欢》(1946年)等中有记载。

有終の美の文章・例文

有終の美的文章・例句

例文1.スポーツ選手が有終の美を飾れるのは幸せな事で、大半の選手はそんな場を設けられずにひっそりと引退をする。

例句1:运动员被形容善始善终是一件幸福的事,大部分选手都没有这样的机会,而是默默地退场。

例文2.政治家の有終の美とは最後に無茶な政策や法案をごり押ししたりするだけで、そのツケを払わされる国民は堪ったものじゃない。

例句2:政治家的善始善终只是在最后强行推行无理的政策和法案,而被迫支付这笔费用的国民是无法忍受的。

例文3.サラリーマン生活最後の日、有終の美を飾ろうと平常心で出社したがいつも通りに上司から小言をされ、誰からも祝福や労いの声も掛けられず一日が終わった。これも働き方改革で横の繋がりをなくした結果なのだろう。

例句3:上班族生活的最后一天,为了善始善终,平常心去公司上班,但还是和往常一样受到上司的责备,没有人祝福和慰问,一天就这样结束了。这也是因为工作方式改革而失去了横向联系的结果吧。

例文4.刑事ドラマで定年退職間近の主人公が犯人を逮捕して有終の美を飾るのは、よくある陳腐な内容だ。

例句4:刑侦剧里快退休的主人公逮捕犯人最后善始善终,是常见的套路。

例文5.コロナ禍で部活動を制限され、有終の美を飾れず引退した学生も多数いた事だろう。

例句5:大概有很多学生因为疫情影响而被限制了社团活动,无法善始善终了吧。

有終の美の会話例

有終の美的对话

質問者

问:

あー、勉強が面倒だなー。

啊,学习真麻烦啊。

回答者

答:

そんなに怠けてばかりいると、大学も卒業できないよ。

如果老是那么懒惰的话,大学也不能毕业哦。

質問者

问:

別にいいよ。そしたら中退するから。

没关系。那样的话会中途退学的。

回答者

答:

そんなんじゃ、有終の美を飾れる人生を送れないよ。もっと真剣にならないと、絶対に将来後悔するよ。

那样的话,没法达到善始善终的人生哦。不认真对待的话,将来绝对会后悔的。

有終の美の類義語

有終の美的近义词

「有終の美」の類義語には、「掉尾を飾る」「花道を飾る」などの言葉が挙げられます。

“有終の美”的近义词有“掉尾を飾る”“花道を飾る”等。

有終の美の対義語

有終の美的反义词

「有終の美」の対義語には、「仏作って魂入れず」「画竜点睛を欠く」「盛者必衰」「焼きが回る」などの言葉が挙げられます。

“有終の美”的反义词有“仏作って魂入れず”“画竜点睛を欠く””盛者必衰“”焼きが回る“等。

有終の美まとめ

有終の美总结

「有終の美」はスポーツ選手における引退試合や最後の試合など、最後まできちんとやり遂げ立派な成果を出したり仕上げる事です。最後なので活躍して結果を出すのが理想で、引退する選手が得点を上げたり勝利に貢献すれば「有終の美を飾る」となります。

“有終の美”是指在运动员的引退比赛和最后的比赛中,认真做到最后,做出出色的成果。因为是最后一场比赛,所以能拿出成绩就是最理想的结果,如果即将退役的选手能提高得分或为胜利做出贡献的话,那就是“有終の美を飾る”了。

翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:「暑気払い」的含义和正确的使用方法