俳優(はいゆう)・歌手(かしゅ)の山下智久(やましたともひさ)(36)が10日(にち)、自身(じしん)のインスタグラムを更新(こうしん)。18歳(さい)当時(とうじ)の写真(しゃしん)を公開(こうかい)した。

5月10日,演员、歌手山下智久(36岁)更新了自己的Instagram,发布了自己18岁时的照片。

山下(やました)は、今年(ことし)3月(がつ)に高級(こうきゅう)宝飾(ほうしょく)品(ひん)ブランド『ブルガリ』のアンバサダーに就任(しゅうにん)。この日(ひ)、インスタでは「18歳(さい)の頃(ころ)の写真(しゃしん)が出(で)てきました」と紹介(しょうかい)し「この頃(ころ)からBVLGARI愛用(あいよう)させてもらってました。感謝(かんしゃ)です!」とつづった。

山下智久于今年3月成为珠宝奢侈品品牌“宝格丽”的代言人。当天他在Instagram上介绍说:“发一下18岁时的照片”,并写道:“最近很喜欢用宝格丽,感谢!”

投稿(とうこう)にフォロワーからは「かっこええ」「わぁかっこいい」「昔(むかし)も今(いま)もカッコいい大好き(だいすき)です」「年齢(ねんれい)を重ねる(かさねる)たびにさらにステキになってきてます」「息(いき)が止まる(とまる)ほど美しい(うつくしい)とはこのことですね」「こんなイケメンな18歳(さい)見(み)たことないで、、、」「BVLGARIが似合う(にあう)18歳(さい)ってなにごと…」「18歳(さい)の時(とき)から天才的(てんさいてき)顔面(がんめん)ですね」などのコメントが寄せ(よせ)られている。

粉丝们纷纷在下面评论:“好帅呀”“哇好帅”“不管是小时候还是现在都好帅,爱你”“随着年龄的增长更有韵味了”“这就是所谓美到窒息”“从没见过这么帅的18岁少年”“18岁时怎么就与宝格丽如此般配……”“18岁时就无比英俊了”


>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

重点词汇 :

俳優 [はいゆう]

演员。

宝飾品 [ほうしょくひん]

作为装饰品的宝石、贵重金属的总称。珠宝首饰,珠宝饰品。

愛用 [あいよう]

爱用,喜欢用。

重ねる [かさねる]

再次,多次,重复,反复。摞,重叠起来。

綴る [つづる]

缝上,缀上,连缀,编缀。装订成册,订上。写,作,缀,缀句,缀文。拼,缀,拼写。

アンバサダー

【英】ambassador;大使

フォロワー

【英】follower;拥护者; 追随者; 信徒; 爱好者; 仿效者;粉丝

>>日语新人领取专属福利