供日语听读学习使用,非最近新闻。

俳優(はいゆう)の生田斗真(いくた とうま)が27日(にじゅうななにち)放送(ほうそう)のTBS「A-Studio+」にゲスト出演(しゅつえん)。親友(しんゆう)の俳優(はいゆう)・小栗旬(おぐり しゅん)との最悪(さいあく)な出会(であ)いを語(かた)った。

上月27日于TBS播出的谈话节目《A-Studio+》中,嘉宾生田斗真聊起了和挚友小栗旬第一次见面,对其印象极差的事情。

最初(さいしょ)の出会(であ)いは生田(いくた)がゲスト出演(しゅつえん)したドラマ「花(はな)より男子(だんご)2(つ)」(07年(にせんななねん)、TBS系(けい))の本読(ほんよ)み。新参者(しんざんもの)だけに緊張(きんちょう)しながらスタンバイしていた際(さい)、スタッフから「王子(おうじ)(小栗(おぐり))が遅(おく)れてまして」と説明(せつめい)され、「へえ、小栗旬(おぐり しゅん)て遅刻(ちこく)するんだ」と、よく思(おも)わなかっと告白(こくはく)。さらに、遅(おく)れて登場(とうじょう)した小栗(おぐり)が、当時(とうじ)流行(はや)っていた白(しろ)ジーンズに、ごついウォレットチェーンを垂(た)らし、サングラス姿(すがた)だったとし「何(なに)が王子(おうじ)だよ!ホワイトジーンズが!って思(おも)って」とさらに印象(いんしょう)は悪(わる)くなり、「本読(ほんよ)み始(はじ)まったらたばこぶわぁって吸(す)って。嫌(きら)いだわあって」と最悪(さいあく)な印象(いんしょう)を受(う)けたことを明(あ)かした。

两人首次见面是在生田打酱油出演的《花样男子2》的剧本试读会上。因为是第二季了,除了生田,其他人彼此都很熟悉,因此他格外紧张。等候试读会开始的过程中,工作人员说“王子(指小栗旬)要迟到一会”,生田就想“原来小栗旬也会迟到啊”,自己之前没想到是这样的。而且迟到的小栗旬还带着墨镜,身穿当年流行的白色牛仔裤,挂着老大一串裤链,生田对他印象更差了“哪来的劳什子王子啊!还白色牛仔裤呢”“试读会上他还抽烟,吞云吐雾的。太讨厌了” 生田表示当时对小栗旬印象很差。

>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

重点词汇 :

親友[しんゆう]

非常亲近推心置腹的朋友,亲密的朋友,至交,挚友,密友。

最悪[さいあく]

最坏,最糟,最不利。

新参者[しんざんもの]

新来的人;新手

スタンバイ

【英】standby;准备出航。预备人员。伺机准备,待命。

チェーン

【英】 ;链子,链条。联营组织〔系列〕。服装术语,链式线迹。

>>日语新人领取专属福利