剧场版票房收入逼近四百亿日元,第二季电视动画趁热追击宣布将于今年开播。《鬼灭之刃》的热潮还在继续。

「鬼滅(きめつ)の刃(やいば)」,其中的「鬼滅」就是“灭鬼、杀鬼”的意思,「刃(やいば)」指的是杀鬼用的刀。不知道有没有小伙伴曾有过这样的疑问:既然是“灭鬼、杀鬼”,那不应该是「滅鬼(めっき)」吗?为什么是「鬼滅(きめつ)」呢?

中文的语法规则里,一般是谓语在前,宾语在后。而日语不同,一般宾语在前,谓语在后。比如「初心忘るべからず」,是“不可忘记初心”的意思。具体字面表达可拆解为:初心+忘记+不可以。

另一方面,「鬼滅」也可能是这样变化而来的:鬼(おに)を滅(ほろ)ぼす→鬼滅(おにほろ)ぼし→鬼滅(きめつ)

这里的变化和「酒造(しゅぞう)」一词相同。日本原本用「さかづくり」这个和语表达“酿酒、造酒”的意思。汉字传入后,这个词用汉字标记,变成了「酒造り」,而这里的“和制汉语”「酒造」的音读读音为「しゅぞう」。

并且鬼滅读作「キメツ」的话,读音上就能给读者更为强烈的冲击。