学日语的小伙伴都知道「学ぶ」「習う」这两个词都是“学习”的意思,但是其中的差别却很难说清楚,今天我们就来看一下这两个单词到底有什么区别吧。

「学ぶ」的意思

1.まねてする。ならって行う。(模仿、效仿)
2.教えを受ける。業を受ける。習う。(接受教育、接受指导、学习)
3.学問する(做学问)

「学ぶ」有「教えを受ける」的意思所以有的时候是需要有人“教”的。

但是像「人生経験から学ぶ」「失敗から学ぶ」这种用法当中显示的一样,即便是没有人“教”也是可以使用的。

另外它还有「学問をする」的意思,所以「学ぶ」学习的对象多是学问・知识等抽象的东西。

它是比「勉強する」稍微生硬一些的表达方式。

「習う」的意思

1.繰り返し修めて行う。(反复练习)
2.教えられて自分の身につける。学ぶ。(习得知识、学习)

「習う」这个单词是用于语言或者技艺等有老师教授的情况下的学习。学习的对象方面,大多数都是技艺,比如我们平时说的「習いごと」指的都是些兴趣,爱好等相对来说比较具体的,实质性的东西。它的特点就是学的内容是需要反复练习的。

「学ぶ」「習う」的词源

「学ぶ(まなぶ)」的词源是「まねぶ」,其实就是「真似る」模仿的意思。而「習う(ならう)」的词源是「倣う」「慣らう」。这样就可以看出来其中的差别在哪里了,真似たこと(倣う)を慣れる(慣らう)まで繰り返す。それが「習う」です。(模仿来的事情反复练习到习惯为止的叫做「習う」)

所以两个单词的区别如下:

教える人(是否有教授的人)

「学ぶ」既可以有,也可以没有
「習う」只能用于有人教的时候

内容(学习的内容方面)

「学ぶ」学习的是学问,知识与求学,学问相关的抽象的知识会比较多。
「習う」学习的是运动啊,艺术等技术相关的比较多。

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓

本内容为沪江日语教研原创,未经授权严禁转载。

相关阅读推荐:一不小心就会用错的「夢中」和「熱中」