以下两个提问来自网校新版日语零基础至中级【0-N2签约名师班】学员答疑区

片づける、整理する的区别

提问:

片づける、整理する的区别

回答:

「片づける」是把混乱的地方收拾好,又或是把乱放的东西归位。

如:  

部屋を片づける。/收拾房间。  

布団を片づける。/叠被子。 

「整理する」一般则不用在这些日常的表达上,因为是汉语词,所以它的用法比较生硬,表示的整理也多为比较公式化的事物。

如:  

原稿を整理する。/整理原稿。   

交通を整理する。/指挥交通;疏导交通。 

当用于抽象事物的时候,「片づける」表示收拾、解决。

如:  

宿題を片づける。/完成作业。   

裏切り者は片づけろ。/清理叛徒。

「整理する」则是理清原本的凌乱,使之恢复有序。

如: 

気持ちを整理する。/整理心情。 

身頃を整理する。/打理身边种种事情。  

会社の人事を整理する。/整理公司的人事(这个说法是很好听的,实际上就是裁员)。

本内容为沪江网校原创,转载请注明出处。

>>戳这里领取日语入门新人学习礼包<<

>>戳这里查看更多日语课程答疑文章<<