供日语听读学习使用,非最近新闻。

本誌(ほんし)が彼女(かのじょ)を目撃(もくげき)したのは12月(じゅうにがつ)上旬(じょうじゅん)。その日(ひ)は、同(おな)じ銀座(ぎんざ)で撮影(さつえい)をしていたという。黒(くろ)のロングコートに、ショルダーバッグ、そして茶色地(ちゃいろじ)の柄(がら)マスクと、シックないでたちをしていた。そしてエンゲージリングだろうか、左手(ひだりて)薬指(くすりゆび)には真新(まあたら)しい指輪(ゆびわ)がきらりと輝(かがや)いていた!

本杂志(《女性自身》)是在12月上旬的时候拍到她的,那天她是在银座进行拍摄工作。她穿着黑色的长款外套,挎着肩包,戴着褐色花纹的口罩,一身时髦装扮。而左手无名指上不知道是不是订婚戒指,一枚崭新的戒指闪闪发光!

今年(ことし)10月(じゅうがつ)、電撃(でんげき)結婚(けっこん)を発表(はっぴょう)した石原(いしはら)。国民的(こくみんてき)女優(じょゆう)のハートを射止(いと)めたお相手(あいて)のAさん(33(さんじゅうさん))は、“一般人(いっぱんじん)”ということで日本中(にほんちゅう)を驚(おどろ)かせた。しかし、ただの“一般人(いっぱんじん)”ではないという。

今年10月,石原里美宣布闪电结婚,获得国民女演员芳心的A先生(33岁)是所谓的“一般人”,震惊了全日本。然而,这位可不是普通的“一般人”。

「Aさんは大手(おおて)外資系(がいしけい)金融(きんゆう)機関(きかん)に勤(つと)めています。さらにIT企業(きぎょう)などを含(ふく)む複数(ふくすう)の会社(かいしゃ)で社外(しゃがい)取締役(とりしまりやく)も務(つと)めているのです。またコンサルティング業(ぎょう)などを営(いとな)む会社(かいしゃ)も自(みずか)ら経営(けいえい)しており、年収(ねんしゅう)は少(すく)なく見積(みつ)もっても5千万円(ごせんまんえん)以上(いじょう)と報(ほう)じられています」(芸能(げいのう)関係者(かんけいしゃ))

据娱乐圈相关人士透露,“A先生在大型外资金融机构工作,还是包括IT企业在内的多家公司的外部董事,另外还经营着咨询类公司,年收入少说也有5千万日元以上。”

>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

重点词汇 :

目撃[もくげき]

目击,目睹,亲眼看到。

ショルダーバッグ

【英】shoulder bag ;挎包。

エンゲージリング

订婚戒指

薬指[くすりゆび]

无名指。

指輪[ゆびわ]

戒指,指环。

コンサルティング

【英】consulting;(接受)咨询,指回答专门事项的商谈。

>>日语新人领取专属福利