供日语听读学习使用,非最近新闻。
更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu )公众号查看↓
俳優(はいゆう)の小栗旬(おぐり しゅん)さん、星野源(ほしの げん)さんが10月(じゅうがつ)22日(にじゅうににち)、東京都内(とうきょうとない)で行(おこな)われた映画(えいが)「罪(つみ)の声(こえ)」、10月(じゅうがつ)30日(さんじゅうにち)公開(こうかい))の公開(こうかい)直前(ちょくぜん)イベントに出席(しゅっせき)。小栗(おぐり)さんは「最近(さいきん)、自分(じぶん)からオファーしたんですが『旬(しゅん)と呼(よ)んでくれ』と言(い)ったので、普通(ふつう)に僕(ぼく)のことを旬(しゅん)と呼(よ)んでくれる」と明(あ)かし、星野(ほしの)さんと仲(なか)むつまじい様子(ようす)をみせた。
10月22日,由土井裕泰执导,将于10月30日上映的电影《罪之声》在东京都内举行上映前宣传活动,主演小栗旬和星野源登场。小栗旬表示“我让星野源直接叫我‘旬’,于是他就一直这么叫我了”两人关系很是和睦。
2人(ふたり)は映画(えいが)初共演(はつきょうえん)。星野(ほしの)さんは「ドラマ『コウノドリ』の数(すう)シーンでご一緒(いっしょ)しましたが、どういうふうに仕事(しごと)をするのかわかっていなかった。これまでたくさんの役柄(やくがら)を演(えん)じているのでどの小栗旬(おぐり しゅん)が素(す)なんだろう」と共演(きょうえん)を心待(こころま)ちにしていたという。実際(じっさい)に撮影(さつえい)で同(おな)じ時間(じかん)を過(す)ごし「小栗(おぐり)さんは落(お)ち着(つ)いて現場(げんば)にいるタイプ。現場(げんば)での居方(いかた)にシンパシーを感(かん)じて、この人(ひと)好(す)きだなと思(おも)った。かなり仲良(なかよ)くなりましたね」と笑顔(えがお)だった。
两人在电影中首次合作。星野表示开拍前相当期待“之前在电视剧《产科医鸿鸟》里一起拍过几个镜头,但还是不知道小栗旬具体是如何拍戏的。就会想小栗旬演过这么多角色,他的本性到底是什么样的?” 实际在一起拍过戏后,星野笑着称赞“他在片场是很沉着冷静的,和我是一样的类型,我真的很喜欢这个人,因为这次合作,关系变得很好”。
>>>6节免费口语课程:零基础到商务会话,突破“哑巴日语”困境!
重点词汇 :
罪[つみ]
罪,罪行。刑罚,处罚。罪过,罪孽。违反教义、戒律的行为。坏心眼。冷酷无情。
直前[ちょくぜん]
即将……之前,眼看就要……的时候。正前面。
役柄[やくがら]
职务。〔任务,工作〕的性质。职位的身分〔体面,尊严〕。职务地位。伴随职务而产生的体面、立场角色的类型〔性格〕。行当。扮演反面角色、滑稽角色等的角色类型。
素[す]
本来的。普通的。
シンパシー
【英】sympathy ;同情,共鸣,支持。
>>日语新人领取专属福利