随着社会发展的进步,小语种学习成为了很多人的选择。由于日本是中国的友邦邻国,且中日文化的相近,学习日语的人也越来越多。下面给大家分享一些关于零基础学习日语的难点有哪些,大家可以作为参考。

  1、 漢字が覚えられない 记不住汉字

  2、 直訳できない表現が多い 很多说法不能直接翻译

  3、 敬語が使えない 不会用敬语

  4、 語尾のニュアンスがつかめない 不明白句末的用法

  5、 和製外国語が厄介 日本制外来语太麻烦

  6、 数え方がコロコロ変わる 数量词常变化

  7、 助詞の使い方がイマイチわからない 助词的用法还不太明白

  关于第1点,由于是面对非汉字国家的调查,欧美人记不住汉字是正常的。相信这点对于中国人来说并非是难点。但是要注意日语的汉字和汉语的汉字的区别。

  关于第2点,很多日语的说法并不能直接翻译成他国语言。相信很多中国学习者也有同感。比如,「彼女に泣かれて、面倒くさい」等说法,不能直接翻译成汉语。

  第3点,相信也是很多中国人的难点。日语中的敬语分为尊敬语和谦逊语,各自的变形不同,是很麻烦的一点。

  第4点,日语中有很多终助词,比如“よ”“ね”“わ”“の”等等,这些词可以体现说话人的性格、身份等,想完全掌握相信对中国人来说也不容易。

  第5点,日语中的片假名单词极多,并且有上升趋势。这其中既有英语的直译,也有日本人自己创造出的片假名单词。

  第6点,数量词数量很多,这点和汉语的差别不大。汉语中的数量词也极为丰富、复杂。只要花点时间,相信这点并不难攻克。

  第7点,由于日语是黏着语,因此拥有数量繁多的助词。这些助词相信很多中国人也觉得很难吧。

  上述就是为大家带来的零基础学习日语的难点,总之,要想学好日语,首先要端正自己的学习态度,养成良好的学习习惯。