在日语学习过程中,大家可能只知道假名和汉字关系匪浅,但是它是怎么形成的以及它们的汉字读音你了解多少呢?下面是沪江小编给大家分享的相关内容,大家可以作为学习的参考。

  平假名

  「これは」、「の」、「です」是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的「これ」就是"这"的意思

  「の」是“的”的意思,最后的「です」表判断,"是"的意思。

  平假名也可以充当句中的无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来提示说话的主题。

  另外,它还可以表记日文汉字的读音

  片假名

  「テキスト」是片假名。

  片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母。

  片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的「テキスト」的意思是"课本",就是从英语单词"text"音译过来的。

  罗马字「ローマ字」(ろーまじ)

  日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”。类似我国的“拼音”。罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词,并常用于日文电脑输入法。

  中国字「汉字」(かんじ)

  中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。

  音读 训读

  日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。

  汉字的读音

  每个汉字一般都会有两种读法

  一种叫做“音读”(「音読み」おんよみ)

  另一种叫做“训读”(「训読み」くんよみ)。

  音読み

  “音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。因为汉字是古时候传入日本的,所以很多汉字的发音和现代汉语的发音已经有所不同了。

  “音读”的词汇多是从中国传入的中文词汇。

  训読み

  “训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有词汇。

  汉字每个字都有与之对应的音读、训读,但也有一些比较特殊。

  比如「梅雨」,它的发音为「つゆ」,不能分来说梅读「つ」雨读「ゆ」,是在一起读作「つゆ」。我们把这类发音叫做“熟字训”。

  国字

  国字(こくじ)は、汉字に仿って中国以外の国で作られた汉字体の文字である。

  日本の国字は和字?倭字?皇朝造字?和制汉字などとも呼ばれる。会意に仿って作られることが多い。

  国字かどうかの判断は难しく、「匁」は中国で古くから「銭」の异体字として使われていた字であるために国字ではないが、辞典类ではしばしば国字とされる。

  中国などに同じ字体の字があることを知らずに作ったと考えられる文字〔「俥(くるま?じんりきしゃ)」?「閖(ゆり?しなたりくぼ)」?「鞄(かばん)」など〕や、汉字に新たな意味を追加したもの〔「森(もり)」?「椿(つばき)」?「冲(おき)」など〕は、国字とは呼ばず、その训に着目して国训と呼ばれる。

  中国などで意味が失われているもの〔「雫(しずく)」など〕は、中国などで失われた意味が日本に残った可能性も否定できず、国训ともいえない。

  日本で作られた国字の输出现象も见られる(「鳕(たら)」など)。また、姓の「畑(はた)」は中国でも日本人の姓を表记するために用いられて、『新华字典』などの字书にも収録されている。

  以上就是小编为大家整理的“学日语入门需了解的文字组成部分”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。