学歴の正しい書き方とポイント

学历的正确写法与要点

1、学校名、学部・学科名は省略しない

1、不要省略学校名,系名、学科名

2、原則として高等学校(入学)から記入する

2、原则上从高中入学开始填写

3、入学・卒業の年は和暦か西暦表記のいずれかに統一する

3、将入学/毕业的年份统一用和历或西历表示

>>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取

学歴欄の1行目には「学歴」と中央に書き、その次の行から実際の学歴を書き始めましょう。学歴をどこから書くかに明確な決まりはありませんが、高校以降は義務教育ではないため、どのような高校にいつ入学し、何年間で卒業したのかが一目でわかるよう、高校入学から書くのが一般的です。「〇年△月 〇〇高等学校 入学」「〇年△月 〇〇高等学校 卒業」と、入学・卒業の年月とともに記入します。学校名は略さずに正式名称で記入する必要があるため、「高校」ではなく「高等学校」と書きます。また、学部名や学科名についても、省略せずに正式名称を記載するようにしましょう。

学历栏的第一行中间写着“学历”,从下一行开始写你实际的学历。没有明确的规定你的学历要从什么时候开始写,但因为高中以后就不是义务教育了,所以通常从高中入学开始写,这样一眼就能看到你什么时候进入了哪个高中,几年毕业的。写上「〇年△月 〇〇高等学校 入学」「〇年△月 〇〇高等学校 卒業」表示入学、毕业的时间。因为不能省略学校名,要用正式名称书写,所以不能写“高校”而是写“高等学校”。另外,关于系名和学科名,也不能省略要写正式名称。

大学・短大・専門学校も入学と卒業の両方を省略せずに、正式名称で学校名、学部や学科・専攻までを記入し、採用担当者にあなたがどんな分野を学んできたかを理解してもらいましょう。

大学、短大、专门学校的入学和毕业时间也不能省略,用正式的名称写上学校名称、系名和学科、方向,以便招聘人员可以了解你所学的领域。

応募先の仕事で活かせる研究テーマなどはさらに詳細に記入するのもよいでしょう。卒業時は「卒業」と記入し、大学院の場合は「修了」と書きます。

你也可以进一步详细写下应聘的工作中可以用的研究主题等。毕业用“卒業”表示,研究生毕业用“修了”。

学歴に中退がある場合は、「家庭の事情により中途退学」などと、簡潔に書くとよいでしょう。中退のことを書くか、書かないかで思い悩むかもしれませんが、空白期間があると、面接の場などでその理由の説明を求められることになります。また、中退を卒業と偽ることは学歴詐称になってしまうので、うそや間違いのないように正しく書きましょう。

如果你中途退学,可以简单写上“由于家庭情况退学”等。你或许很纠结写不写退学的事情,但如果学历中有空白的时间,面试时会被要求进行说明原因的。另外,如果将退学谎称为毕业就是学历欺诈,因此一定要正确书写确保没有虚假和错误的部分。

商务日语会话【专享班】
免费学习面试、自我介绍等职场日语常用表达

商务日语会话正式课程为48课时,包括办公室内外、职场常用表达方式、商务活动、BJT考试备考四大单元内容。
>>有兴趣的同学也可以直接查看正式课程

领取商务日语会话【专享班】即可免费学习体验其中7课时的内容,学习面试、自我介绍等日语常用表达。

>>免费领取课程

查看更多免费体验课程

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。