成语是我们国家的文化瑰宝,历经千年传承,直到今天也熠熠生辉。而成语也被广泛的翻译成各种语言,向世界传递中国文化。那么你们知道吗?在中国我们常用的成语,用日语该怎样表达呢?想了解的话,就快跟上来一起学习学习吧。

  1

  青菜に塩(あおなにしお)

  垂头丧气

  原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后变蔫的状态。比喻因为某事没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。

  2

  揚げ足を取る(あげあしをとる)

  吹毛求疵

  原义指趁对方抬腿就立即将其扑倒。引申后也指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子等。

  3

  足を洗う(あしをあらう)

  改邪归正

  日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为弃恶从善或改变生活态度(职业等)之意。汉语常作改邪归正,洗手不干等。

  4

  後の祭り(あとのまつり)

  事后诸葛亮

  祭り被译为节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去用武之地。後の祭り即指错过时机后毫无用处。汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。

  5

  穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい)

  无地自容

  是用来比喻人羞愧难当时的窘态。汉语为无地自容,恨不能钻进地缝里。

  6

  痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)

  情人眼里处西施

  痘痕是脸上的痘印,而笑窪是酒窝。在情人的眼里,脸上的缺陷也成了酒窝。比喻相恋的人把对方的缺点也会看成是优点。

  7

  油を売る(あぶらをうる)

  磨磨蹭蹭

  字面意思是卖油。江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。

  8

  石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる)

  谨小慎微

  原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。

  9

  板につく(いたにつく)

  得心应手

  是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。汉语根据场合不同可分别译作演员演技娴熟,火候恰如其分,工作得心应手,合适,得当等。

  10

  犬の遠吠え(いぬのとおぼえ)

  虚张声势

  与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。可译为门后耍枪,虚张声势等。

  上面的这些内容大家学会了吗?可能有些成语在日语的语境中会有些许的不同含义,大家一定要注意哦!关于日语的学习,大家还有什么好的方法吗?欢迎来沪江网告诉我们,沪江日语的课程已经开始了,想学习的不要错过哦!