随着社会发展的进步,国内的中日外企越来越多。选择学习日语的人也不断增加,要想学好日语,最难的就是坚持,但是只要找到学习的方法,日语并没有想象中的那么难。下面是沪江小编给大家分享的日语学习过程中最容易用错的名词,大家可以作为学习的参考。

  ①美国-米国

  很多学习日语的中国人常常把“米国”(べいこく)写成汉语里的“美国”。

  ②生日-誕生日

  生日,在日语里写成“誕生日”(たんじょうび),大家千万别搞错哦。

  ③颜色-色

  日语里,“色”(いろ)的意思是颜色。而“颜色”(かおいろ)的意思是脸色。大家不要傻傻分不清楚。

  ④觉悟-自觉

  日语里表示“认清自己的立场”意思的词是“覚悟”(かくご),而不是“自觉”。所以,请大家不要说“私は先生としての自覚がある”,而要说“私は先生としての覚悟がある”

  ⑤看病-診てもらう

  日语中的“看病”(かんびょう)意思是照顾病人,而不是去医院看病。去医院看病的正确说法是“医者に診てもらう”。

  ⑥外人-外部者

  日语中的外人,意思是外国人或外地人;而汉语中的外人意思是不相关的人。日语中是“外部者”(がいぶしゃ)。

  ⑦检讨-反省

  日语“検討”(けんとう)的意思是考虑而不是汉语检讨的意思。表示汉语检讨意思的日语是“反省”(はんせい)。

  ⑧石头-石

  日语“石头”的写法是“石”(いし),请大家不要写成“石头”。

  ⑨汽车-バス

  日语“汽車”的意思是火车,而不是汉语的汽车。所以,请不要说成“汽車で学校に行く”。

  ⑩怪我-责任

  “怪我”(けが)日语意思是伤,而不是我的责任的意思。中国人刚到日本时,看到“油断一秒、怪我一生”的交通标语,会误以为是责任的意思,但其实这句话真正的意思是,一秒不注意,会伤痛终生的意思。

  学习日语首先要培养自己的学习兴趣,兴趣是学习的动力。在学习的过程中,大家可以登录沪江网,沪江网上面有很多针对日语的学习方法和资讯,还可以通过沪江网的课程来提高学习效率,通过沪江网学习,一定能让你的日语得到有力提升。