· 電話番号・住所(ふりがな)・メールアドレス

· 电话号码、居住地址、电子邮箱

· 連絡がつきやすい電話番号を書く
· 住所は都道府県から番地やマンション名まで省略せずに書き、市区町村まではふりがなも記入する
· 会社のメールアドレスは使用しない

· 填写更容易联系到你的电话号码
· 填写居住地址不能省略都道府县、门牌、公寓名称,都道府县市区町村的汉字都要标注假名
· 不要使用公司的电子邮箱

>>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取

履歴書などの正式書類では、住所は都道府県名から、番地やアパート・マンション名なども省略せずに正しく書きましょう。ふりがなは市区町村まで記入し、もし読みづらい漢字が入っている場合は、アパート・マンション名にもふりがなをふるようにします。

简历等正式文件中,居住地址中的都道府县名、门牌、公寓名等信息都不能省略,要正确填写,地址信息中到市区町村的汉字都要标注假名,如果公寓名有难读汉字,也要注音假名。

電話番号は自宅に固定電話がない場合は携帯電話のみでも問題ありません。電話番号の記入欄がひとつしかないフォーマットなら、最も連絡がつきやすい番号を記入します。この場合も携帯電話であってもマイナスイメージにはなりません。

如果家里没有住宅电话的话用手机号码也可以。如果电话号码栏只有一种格式的话,要填写最容易联系到你的号码。这时即使用手机号码也不会降低印象分的。

メールアドレスは普段使っているものがよいですが、在職中の会社のメールアドレスは厳禁です。ドメイン名に社名が入っていると「仕事中に転職活動をしているのか」と思われ、ビジネスパーソンとしての常識が疑われてしまいます。個人所有のメールアドレスがない場合、転職活動用にフリーメールなどを取得するとよいでしょう。受信できるメールの文字数に限りがあったり、企業からの返信をブロックしてしまうケースもあるため、携帯電話のメールアドレスではなく、Webメールのアドレスを利用するようにしましょう。

邮箱最好使用平常最常用的,但严禁使用在职公司的邮箱。如果域名里有公司名称的话会给对方“工作的时候还忙着跳槽的事”的印象,会怀疑你作为企业职员的常识。如果没有个人邮箱,可以开通一个跳槽用的新邮箱。因为手机邮箱可能有收件字数限制、拦截企业回复邮件的可能,因此最好使用网页邮箱。

商务日语会话【专享班】
免费学习面试、自我介绍等职场日语常用表达

商务日语会话正式课程为48课时,包括办公室内外、职场常用表达方式、商务活动、BJT考试备考四大单元内容。
>>有兴趣的同学也可以直接查看正式课程

领取商务日语会话【专享班】即可免费学习体验其中7课时的内容,学习面试、自我介绍等日语常用表达。

>>免费领取课程

查看更多免费体验课程

 

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。