新型コロナウイルスの拡大で様々な問題が出てきていますが、その中でもマスクと並んで初期から売り切れ続出となっている除菌グッズ。そういえば「除菌」だけじゃなく「◯菌」と書かれた商品が色々ありますが、どんな違いがあるのでしょうか。

随着新型冠状病毒疫情扩散,各种问题层出不穷,其中之一就是和口罩一样,从疫情初期开始就不断卖断货的除菌产品。而且不只是“除菌”产品,标识写有“◯菌”的商品各种各样,它们究竟有什么区别呢?

殺菌:医薬品や医薬部外品のみ

杀菌:仅限于医药品和药妆

「菌やウイルスを殺す・死滅させる」という意味。医薬品医療機器等法の対象になる消毒薬などの「医薬品」や、薬用石けんなどの「医薬部外品」でのみ使うことができる言葉です。洗剤や漂白剤には使えません。

杀菌指“杀死或消灭细菌、病毒”。这个词仅限用于描述消毒剂等有医药品医疗器械相关法律规定的“医药品”,以及药用皂等药妆产品。洗涤剂和漂白剂不可使用这种描述。

除菌:雑貨品で使われる

除菌:适用于日用品

「菌やウイルスをある程度減少させる」という意味。洗剤や漂白剤などの「雑貨品」の表示で使われる言葉です。日本石鹸洗剤工業会が「家庭用合成洗剤及び家庭用石鹸の表示に関する公正競争規約」を作成し、台所用洗剤のスポンジ除菌と、住居用洗剤、洗濯用洗剤に「除菌」を表示するための統一基準が設けられています。

除菌指“可在一定程度上减少细菌、病毒”,用于描述洗涤剂、漂白剂等“日常用品”。日本肥皂洗涤剂工业会发布的《关于家用合成洗涤剂及家用肥皂标注的公平竞争规章》规定,若要为厨房用洗涤剂中的海绵除菌剂、家用洗涤剂、衣物洗涤剂等产品标注“除菌”标识,需遵守规章中统一标准。

抗菌:殺したり減少させるのではない

抗菌:并非杀灭或减少病菌

「菌の増殖を抑制する」という意味。経済産業省の「抗菌加工製品ガイドライン」では「抗菌加工した当該製品の表面における細菌の増殖を抑制すること」と定義されています。菌を殺したり減少させるのではありません。具体的には、細菌が嫌う銅・銀・チタンなどの化合物をまな板に散りばめたり、繊維に埋め込んだりすることで、抗菌作用をもたせています。しかし、消費者センターなどがテストをすると、抗菌効果がない製品もありました。そこで、業界団体が調べて抗菌効果があるとされた繊維製品(抗菌靴下など)には「SEK」マーク、繊維以外の製品(まな板など)には「SIAA」マークをつけて品質を保証するようになりました。

抗菌指“抑制细菌繁殖”。经济产业省出台的《抗菌加工制品指南》给出的相关定义为:“经过抗菌加工的制品可抑制其表面细菌繁殖”,而并非杀灭或减少病菌。具体来说就是通过在案板中添加有抗菌能力的铜、银、钛等化合物,或埋入纤维等方式,使其产生抗菌作用。然而消费者协会等组织通过测试发现,部分制品并没有抗菌作用。于是,业界团体经过调查后在公认具抗菌作用的纤维制品(抗菌袜等)上标注“SEK”标记,纤维以外的制品(案板等)上标注“SIAA”标志,以保证产品质量。

滅菌:定義の上では一番強力

灭菌:从定义上来说的最强

「すべての菌やウイルスを死滅または除去する」という意味。医薬品の規格基準を定めた「日本薬局方」によると、滅菌は「物質中のすべての微生物を死滅または除去すること」と定義されています。滅菌処理をした製品は、医療の世界で「滅菌ガーゼ」「滅菌精製水」などが使われています。定義の上で一番強力なのは「滅菌」です。ただ普通「滅菌○○」と言う場合は「滅菌された物」を表すので、その物が他を滅菌させるわけではありません。私たちの体の中にはたくさんの常在菌が棲んでいて、自然界にもカビやバクテリアなど多種多様な微生物が棲息しています。こうした微生物は全てが人間に対して有害というわけではありません。危険な菌やウイルスについて知識を得て、効果的な対策をすると良さそうです。

灭菌指“杀灭或除去所有细菌、病毒”。依据制定医药品规格标准的《日本药典》,灭菌的定义是“杀灭或除去物质中所有微生物”。经过灭菌处理的制品,医疗物品中有“灭菌纱布”“灭菌精制水”等制品。从定义上来看,效果最强的是“灭菌”,但是通常所说的“灭菌○○”仅指“经过灭菌程序的物品”,而并非表示该物品具有灭菌作用。人体内有许多共生菌,自然界中也栖息着霉菌、细菌等众多微生物,它们并非都对人体有害。学习危险细菌、病毒相关知识,采取有效应对方法才是良策。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

精华阅读推荐:

抗氧+抗糖:五种茶叶让你越喝越年轻!

日本饮食:健康且低卡的六种超级食品