新型コロナウイルスに関するニュースが毎日盛んに報道されていますね。「ここ1~2週間が瀬戸際だ」とか、「拡大か終息かの瀬戸際だ」といった言葉を見聞きした人も多いと思います。この「瀬戸際」の意味や使い方と由来についてご説明いたします!

如今每天都能看到很多关于新型冠状病毒的新闻。“ここ1~2週間が瀬戸際だ|这一两周是关键时期”,“拡大か終息かの瀬戸際だ|(如今是)决定疫情是否将继续扩散的关键时期”,想必近来很多人都听到看到这样的表达。本文将为大家说明这里使用的“瀬戸際”的含义、来源及使用方法!

「瀬戸際」は「勝負・成否などの分かれ目」という意味です。「せとぎわ」と読みます。勝つか負けるか、成功するか失敗するか、また生きるか死ぬかなどという、どっちになるかの運命の分かれ目のことをいう言葉です。

“瀬戸際”是“胜负・成败的分界线”的意思。读作“せとぎわ | setogiwa”。是表示最后将获胜还是败北,成功还是失败,生还是死等决定命运的关键。

「瀬戸」ということで、「瀬戸内海」「愛知県瀬戸市」などの地名を思い浮かべる人も多いかもしれません。ですが、「瀬戸際」の「瀬戸」は瀬戸内海でも瀬戸市でもありません。「瀬戸」はもともとは「狭門(せと)」と言い、これは両側の陸地が接近して、海が狭くなっているところのことでした。のちに「瀬戸」と表記されるようになりました。これは、瀬戸内海に「狭門」が多かったからであるなどの説があるようです。

“瀬戸際”中的“瀬戸”,可能会让很多人想到“濑户内海”“爱知县濑户市”等地名。但是 ,“瀬戸際”中的“瀬戸”既不是指濑户内海,也不是指濑户市。“瀬戸”原本写作“狭門(せとseto)”,指两块接近的陆地间,海域狭窄的区域。后逐渐开始写作“瀬戸”。有一种说法称这是因为濑户内海有很多海峡。

そして、「際」は「ものの境目のところ」を表す言葉です。この「瀬戸」と「際」で、「狭い海峡と陸の境目」という意味になります。やがてそれが転じて「瀬戸際」は「重要な物事の分かれ目」という意味になったということです。

而“際”是表示“事物的分界”的词。“瀬戸”和“際”组合在一起,意思就变成了“狭窄海峡和大陆之间的分界线”。经过演变后,“瀬戸際”的词义最后变成“重要事物的分界”。

用例:

1.瀬戸際の攻防の末に、大きな勝利を得ることができた。

1.经过关键的攻防战,最终取得了重大胜利。

2.生死の瀬戸際にいた人は、人生を達観している。

2.经历过生死关头的人,会拥有豁达的人生态度。

「水際」との違い

和“水際”的区别

「瀬戸際」は「物事の分かれ目」。「水際」は「上陸する直前」。「みずぎわ」と読みます。島国などで外国から何かが上陸してくる直前のこと、または地続きであっても外から国内に入る直前のことを言います。「水際対策」は伝染病や有害生物などが国内に持ち込まれるのを阻止するために、空港や港などで行われる検疫などの対策のことです。

“瀬戸際”是“事物的分界”。而“水際”则是指“登陆前最后一刻”。读作“みずぎわ | mizugiwa”。表示来自外国的某些事物在岛国登陆的前一刻,或是从相邻的境外地区进入到国内的前一刻。“水際対策”就是为阻止传染病或有害生物等被带入国内,在机场或港口实施的检疫工作等应对方法。

*「水際」一词最近也频繁出现在新型冠状病毒疫情相关的新闻中。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:疫情下中日诗词大会:华春莹日语发推“雾尽风暖,樱花将灿”

>>>这里还有日本新型肺炎实时动态