アメリカのセレブリティー、キム・カーダシアンさんは6月25日、自身のInstagramやTwitterで矯正下着ブランド「KIMONO」の立ち上げを発表。

6月25日,美国名媛金•卡戴珊在自己的INS、推特中宣布塑形内衣品牌「KIMONO」成立。

9色展開で、XXSから4XLまでの豊富なサイズを揃えており、立ち上げには「15年間情熱を捧げてきた」とコメントした。

此品牌商品共有9种颜色,从XXS到4XL各种尺码齐全。金•卡戴珊表示自己为了创立此品牌,倾注了15年的热情。

被指责是“文化盗用”

発表後、ブランド名の「KIMONO」が日本の民族衣装の「着物」を意味することから、ネット上で「日本文化の盗用ではないか」との批判が続出。

由于其品牌名「KIMONO」有日本民族服饰“和服”的含义,所以在品牌成立声明发表后,网络上出现了很多诸如“这不是在盗用日本文化吗”的批判。

「KIMONO」の文字を使用したロゴや、「KIMONO BODY」などの名称を商標登録出願していることにも非難が相次いだ。

网友也纷纷指责其申请使用「KIMONO」文字的商标,以及用「KIMONO BODY」等名称进行商标注册的行为。

Twitter上では「#KimOhNo」というハッシュタグが誕生し、ブランド名に異を唱える声が多数寄せられており、「Change.org」では反対署名のプロジェクトも立ち上がった。

推特上还出现了「#KimOhNo」的标签话题,很多网友在该话题下发推反对使用此品牌名,并且还在「Change.org」上发起了联名反对的活动。

一度不打算更改品牌名

問題が取り沙汰されてから、カーダシアンさんは沈黙を貫いていたが、27日にニューヨーク·タイムズ紙が「キム・カーダシアンのKimono論争」と題した記事を掲載。

自从问题被指出以来,卡戴珊一直保持沉默。而27日纽约时代报刊载了一篇名为《金・卡戴珊的Kimono争议》的文章。

カーダシアンさんは同紙に声明を寄せ、今後「(日本の)伝統的な衣服に似ている商品や無礼にあたる商品をデザインしたり、発表したりする」予定はないと主張。ブランド名を変更しない姿勢を示したという。

卡戴珊在报纸上发表声明,表示今后不打算“设计并发布与(日本)传统服饰类似的商品或是不尊重(日本)传统文化的商品”。表明了不会更改品牌名的态度。

カーダシアンさんは、「日本の文化における着物の重要性を理解しており、深い尊敬を持っています」ともコメント。

同时,她还表示“我理解和服在日本文化中的重要性,也怀有很深的敬意。”

京都市要求卡戴珊重新考虑品牌名称

事態を受け、日本の「きもの文化」の中心地でもある京都市も門川大作市長名義の文書を公開し、カーダシアンさんに対してブランド名を再考するよう求めていた。

在了解情况后,日本“和服文化”的中心地京都市也公开了门川大作市长的文书,要求卡戴珊小姐重新考虑名牌名称。

キム・カーダシアンさんが7月1日、物議をかもしていた矯正下着ブランド『KIMONO』について、ブランド名を変更することを表明した。TwitterとInstagramで発表した。

7月1日,金・卡戴珊在推特和INS上发表声明宣布将更改引发争议的塑形内衣品牌名称「KIMONO」。

「私はいつも耳を傾け、学び、成長していますーーですので、みなさんが私に与えてくれる情熱と、多様な視点に感謝しています。私は誠心誠意の思いを込めて矯正下着ブランドの名前を発表しました」

“我一直在倾听,学习和成长,因此十分感谢大家对我热切的关注并提出多样化的观点。在发表塑形内衣的品牌名时,我是满怀真心的。”

「私のブランドと製品は、その中核に包摂性と多様性をもって構築されており、慎重に考え、検討した結果、新しい名前で私のソリューションウェアブランドを立ち上げることにしました。詳細はすぐにお伝えします。いつもご理解とご支援をいただき、ありがとうございます」

“我的品牌和产品是以包容性和多样性为核心构建的,经过深思熟虑后,我决定以一个全新的名字推出我的服装品牌。详细内容将稍后告知。十分感谢大家一直以来的理解和支持。“

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

相关阅读推荐:适合穿和服去逛的七处日本景点