在日常生活、工作中,大家有遇到过给对方发信息,对方“已读不回”的情况吗?(当然也有可能是你常做“已读不回”的事。)

虽然我们常用的微信没有学LINE做得那么绝,没有显示“已读”的功能,但“已读不回”这个情况是实实在在有发生的。

正因为不知道对方到底有没有看到这条消息,长时间未收到回复反而会引发我们的多虑。到底有没有看到我发的微信呢?是看到了故意不回吗?难道是出了什么事吗?......很是煎熬。

“已读不回”的日语表达为「既読スルー」(きどくスルー)或是「既読無視」(きどくむし),英文简写为“KS”。

为什么你会选择“已读不回”?“已读不回”的人究竟是什么心态?日本人是这样分析的,看看你有没有躺枪。

(注:因为日本人一般使用LINE,将会以LINE的互动做解释说明。)

“已读不回”的几种场景:

1:已读,但是忘记回复了

1:既読して、返すのを忘れていた

反而忘记回复的情况是最多的呢。对于每天收到好多消息的人来说这个是常有的情况。刚想回复,结果来了个比较急的消息,就忘了这一茬。

割と多いケースが、この返信漏れ。特にたくさんのメッセージを受け取っている人などにはありがちなことです。返信しようとしたところに、他の急ぎのメッセージなどが来たら、そちらに頭をとられて返信が漏れるのも仕方のないこと。

另外本来就有一部分人不是特别沉迷社交软件,不少人没有收到消息就立刻回复的习惯。

そもそもSNSや連絡がマメじゃない人の中には、LINEを読んですぐ返事をするという意識が薄い人が多いんです。

因此心里想着“晚点再回吧”,然后就给忘记了。

だから「後で返そう」と思って忘れてしまうこともよくある話といえます。

2:有的人认为根本就没必要回复,觉得“已读”就够了

2:返信する必要がないと思って,読んで満足してしまっている

有的人会觉得出现“已读”的提示,就代表“我已经看了哦”。

既読の印を、「読んだよ」というメッセージだというくらいに思うとよいかもしれませんね。

在不是特别沉迷社交软件的一部分人中,有的人会觉得看完消息,出现“已读”的提示就够了。

SNSや連絡がマメではない人の中には、LINEを読んで、既読マークを付けることで満足する人もいます。

这部分人,不是说故意不回复,就是觉得没必要回复。他们认为,当出现“已读”的提示,就代表我已经“了解”了,因此不需要更多的解释,也就没必要接着回复了。

そういう特徴のある人は、悪気なくレスや返信をしません。これは、読んだという印、既読マークを付けること、そのものに「了解」という意味が込められていると解釈している人も多く、返信やレスをする必要がないと思っているからです。

3:觉得回复很麻烦

3:返信するのがめんどくさい

有的人可能不擅长应付社交软件。另外有可能你发送了令人难以回复的内容。

これは、LINEやSNSそのものが苦手な場合と、あなたが返信に困るような内容を送ったことが考えられます。

谁都不喜欢被逼做自己不擅长的事情吧。因此,遇到不回复的情况,不要一直发表情包让对方手机一直响,更不推荐发送“你为什么不回我消息”这样的内容。

でも、苦手なものを強制されるのは誰だって嫌なこと。だから、スタンプを連投して相手の通知を何度も鳴らしたり、「何で返してくれないの?」と送ったりすることはおすすめできません。

(错误示范↓)

(不要逼得太紧厚)

4:苦恼于该如何回复

4:返信の内容に悩んでいる

比如,有可能是你发的内容太过严肃,或是内容很长,让对方一下子不知道该如何回复。

例えば、あなたが送った内容が深刻なものだったり、長文だったりする時、どうやって返信しようか迷っている可能性があります。

这个倒不是说对方觉得回复很麻烦,而是觉得要好好思考,认真回复。

これはめんどくさいとか、そういう理由ではなくて、あなたの言葉に真摯に向き合いたいという心理からくる行動。

可能正是因为在意你,所以很认真地对待你说的话,认为有必要好好地传达自己的想法。

あなたのことが好きだからこそ、きちんと伝える必要があると考えているかもしれません。

5.当面见了再说

5. 会った時に話せばいいと思っている

“虽然有些话想和你说,但是觉得单靠文字的话可能会产生误解,无法完整传递。”“原本不是这个意思,让对方误解了。”你是否有过这种类似的经历呢?

「言いたいことはあるけど、なんとなく文字にしたら誤解を生みそう」「実際に伝えたいことではなかった意図で、相手に伝わってしまった」そんな経験はありませんか。

在“已读不回”的人中,有一部分可能是担心自己想说的话会因为文字表达不清楚遭到误解。

LINEを既読スルーする人の中には、言いたいことが違った方向で相手に伝わってしまうことを恐れている人もいます。

因此会有人选择“见了面再说”而不回复消息。

だから「会った時に話せばいいや」との心理であえて返していないのかもしれません。

(em....这个情况的话,要不要提前说明一下,具体见面再说呢?)

6:故意无视

6:意図的に無視している

故意无视的情况,比如有“被不喜欢的对方表白”、“感觉回复后事态会更加严重”等。

意図的に無視する理由としては、例えば「好きではない相手から好意を持たれている場合」や「返信することで事態が悪化しそう」など、さまざまな理由が考えられるでしょう。

(很明显就是...不想和你去咯。但是又不好意思直接拒绝)

在发生这样的情况时,一不小心可能会让事态恶化。还不如选择不回复。

こうなってしまった際、下手に行動してしまうとさらに関係が悪化しかねません。無理に返信やレスを求めることは控えたほうが良いでしょう。

“已读不回”者的心理

收到信息,其实内心很开心

メッセージを送ってくれて嬉しい

这个心理听起来好像有点出乎意料,很多男生心里想的是“即使不用任何言语,也希望你能理解。”(??怎么理解?)因为很忙碌没时间回复,看到消息就已经非常满足。这个时候内心可以说是充满喜悦。

これは意外な心境だと思われるかもしれませんが、「言葉にしなくてもわかっていてほしい」と考えている男性は多いもの。忙しくて返信できなかったり、読んで満足した場合に多い心理です。そんな時には心の中はうれしい気持ちでいっぱいになっています。

有一点要记住的是,虽然大部分人会认为“要是觉得开心,就给我回复吧(让我知道啊)”,但是貌似很多男生并不会这么做。

喜んでくれているのであれば、ぜひ返信をしてもらいたいものですが、そうでない男性が多いということも覚えておいた方がよさそうですね。

希望对方能明白,自己现在很忙

忙しいことをわかってほしい

这边也是“虽然我不说,但是希望你能理解”的作风。

こちらも「言葉にしなくてもわかってほしい」パターンです。

不回复消息,试图表达自己现在很努力,给自己加分。当然也有虽然很在意想赶紧回消息,但实在是抽不出时间的情况。

返信しないことで、頑張っている自分をアピールしているという一面がそれに当たります。または、返信ができないことを気にしつつも、どうしても返信する時間が取れないということもあります。

本身就讨厌LINE这种社交软件

そもそもLINEが嫌い

这种社交软件乍一看好像很便利,但是也同时让你在24小时内任何时间都能被找到。

一見、便利にも思えますが、受け取り側からすると24時間いつでも捕まえられてしまうということになります。

很多人因此觉得很辛苦吧。

そこに息苦しさを感じる人は多いでしょう。

因为信息内容或是发信者而生气

メッセージ、送信者のどちらかにムカついている

“已读不回”可以说是“无言的回答”。这种情况是最可怕的了。

無言のメッセージとしての既読スルーを意味するのが、このケース。誰もが一番恐れている心理です。

要是发送的消息内容本身令人不适,会让人迁怒到发信者身上。

送ったメッセージ自体に気に障るような内容が書いてあった場合と、メッセージ関係なく送り主にムカついている場合があります。

用“无视”的方法告诉你,我无法接受,很不爽。

どちらにしても、受け入れたくないのだということを、無視することでわからせようとしています。

啥想法都没有

何も考えていない

虽然“已读不回”但其实“啥想法也没有”的情况实际上是最多的。和女生相比,男生不会想太多。所以在这样的情况下,“已读不回”也就可能只是没有夹杂任何情感的一个单纯的行为。

特に何も思っていないというケースが実は一番多いかもしれません。女性に比べて、男性の方はそれほどあれこれ考えない傾向にあります。そのため、特に既読スルーに意味がないという場合も大いにあり得るのです。

注意,这些行为容易被“已读不回”!

内容太长不知道怎么回复

長文すぎて返信に困るLINE

发来一大段文字,不好意思直接用“了解”两个字打发,但也没回你“长篇大论”的时间啊,会觉得太麻烦。

長文のLINEは、ただ一言「了解」と返すと適当だと思われるし、だからって文章を考えるのもめんどくさいと思わせてしまいがちです。

自说自话的情况

自分のことしか話さない一方的なLINE

“这个时候要怎么办呢?”“这样做吧!”“我尝试了一下。”“没问题。”自说自话,演完了。

「こういう時どうしたらいいかな」「こうしたらいいかな」「やってみてしまった」「大丈夫だったよ」と返信やレスを送っていない間に、自己完結をしているようなLINEを送ってはいませんか。

另外找对方谈心,总爱说“但是”,会让人不想聊下去。

また、相手に相談しても「でも…」ばかり続いて、聞く耳をもたないような内容も相手の返信させる気力を失せさせてしまいがちです。

狂发表情包

スタンプのみのLINE

狂发表情包令人困扰,会让人疑惑该用什么表情包回复。

スタンプだけのLINEが送られてくると返答に困りますよね。シンプルに何と返したら良いかわからないものです。

爱说“嗯”、“没错呢”这类的话

「うん」「そうなんだ」などの一言のLINE

正因为看不到脸,不知道对方究竟表达什么意思。会让人纠结我该用怎样的语气回复呢?

顔が見えないからこそ、一言の相槌ではどのような意図をもってその反応をしたのかがわかりません。だから返信する時に「こっちはどんなテンションで返せばよいのだろうと」と返信相手は悩んでしまうのです。

“一起去吃饭吧!”这类太过直接的邀请

「今日飲もうよ」などのしつこい誘いのLINE

“今天一起去吃饭”这种邀请有点太过直接且过度。

「今日飲もうよ」との誘いが過度だと、既読スルーされてしまう原因につながります。

另外如果逼问得太紧连续发问“为什么?”“就稍微呆一会嘛去吧!”“那一天时间可以吗?”也会让人聊不下去。

さらに「なんで?」「ちょっとだけでも行こうよ」「この日なら行ける?」だなんて連投されると、さらに返信する気が失せるのも事実。

聊天内容太过负面全是抱怨

愚痴やネガティブなLINE

把抱怨负面的内容以文字的形式发送,会比直接听人讲更令人觉得难受。在为了好好理解对方发送的文字过程中,会受到这些负面情绪的影响。

愚痴やネガティブが文字で送られてくることは、直接言葉で話される以上に辛いもの。相手の言っていることを理解しようと、きちんと読んでいるうちに気が滅入ってしまうこともあるでしょう。

在半夜等尴尬的时间发消息

深夜など、迷惑な時間帯のLINE

在这个时间段看到消息可能会大概看一下(谁发的),哪怕看了也会想“晚点再回复吧”。

なぜならば、迷惑な時間帯のLINEは、その場でふとスマホをチェックし、読んだとしても、「あーなんか長いから後で返そう」と思わせてしまうからです。

然后就没有然后了。

聊个天,事儿还真不少!如果有了“显示已读”的功能,会让人更有负担吧。

发明社交软件的初衷是为了方便沟通,当我们越来越在意这个“社交世界”里的种种,即代表我们已经深陷这个无法摆脱的“交际泥潭”。

处理人际关系这事不简单还花时间。现在,它以随时可以触达的方式,更进一步侵占了我们的生活。

对于“已读不回”这件事你怎么看?

声明:本内容为沪江日语原创,未经授权请勿转载。

相关阅读推荐:

Tik Tok席卷日本:为何疯狂迷恋“抖音”?

日本人最讨厌的“朋友圈”内容是这样的!