人生とは骨折である。折れた所が強くなる

人生就是骨折。折了的地方会变得更加强大

告别哑巴口语:全日语授课+200句日语常用句免费学 

芸能人で千原兄弟の千原ジュニアさんの名言。挫けてもそれを糧にまた立ち上がり、人として強くなることができる。

这是艺人千原兄弟中千原浩史桑的名言。即使遭遇了挫折,把它当作一次教训,吸取经验,重振旗鼓,我们能变得更加强大。

例文】

人生とは骨折である。折れた所が強くなる。これは、お笑い芸人の千原ジュニアさんの言葉です。今でこそ、テレビで元気な姿を毎回見せてくれるジュニアさんですが、実は、急性肝炎とオートバイ事故で、2度も生死の境を彷徨ったことがあります。そんな経験からも、この言葉が生まれたのではないでしょうか。

人生就是骨折。折了的地方会变得更加强大。这是搞笑艺人千原浩史说过的话。千原浩史每次都元气满满出现在电视上,但实际上,他曾经因为急性肝炎和摩托车事故,两次在生死边缘徘徊。正是这些经验,让他有了这样的体悟。

重点词汇:

骨折[こっせつ]

けがなどのために骨が折れること。

骨折。骨头因外力作用而折断。

例:山から落ちて足を骨折した。

从山上掉下来折断了腿。

挫く[くじく]

①手足の関節などに無理な力が加わって、関節やその周りを痛める。捻挫(ねんざ)する。

①挫,扭,拧,挫伤,拧伤,扭伤。

例:足を挫く。

脚扭伤了。

②勢いをそぎ、弱らせる。おさえる。

②抑制,打击,挫(锐气)。

例:高慢の鼻を挫く。

挫其傲气。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

>>来查看更多日语名人名言