上期回顾:【词汇用法辨析】「と会う」和「に会う」

レベル:初級
難易度:★★☆☆☆

Q:「また」と「まだ」は、どうやって効率的に使い分けする?

Q:「また」和「まだ」要怎样有效区分呢?

A:

「また」と「まだ」は書き方も発音も似ているため、日本語を学ぶ外国人がよく間違えて使用してしまいます。

「また」和「まだ」由于写法和发音都很相似,学日语的外国人经常会搞错。

例:

A:レポート、書いた?

A:报告书,写了吗?

B:まだ。(まだ書いていないという意味。)
  また?(またレポートを書かなければいけないか、という意味。)

B:まだ。(还没写的意思。)
  また?(“又必须写报告书吗?”的意思。)

まだ家にいる? (どこかに行くはずだが、まだ家にいるか、という意味。)
また家にいる? (また家に引きこもって、どこへも出かけない、という意味。)

まだ家にいる? (“你还呆在家里?”的意思。)
また家にいる? (“又宅在家里,那也不去。”的意思。)

間違って会話で使ってしまうと、かなり誤解を招きやすいでしょう。

在对话中用错的话,会招来误解。

区別方法は以下のようになりま。

以下是区分方法。

文法について、

关于语法,

また → もう一度。
まだ → 予定することをやり始めていない。

また → 再一次。
まだ → 想要做的事情还没做。

発音アクセントについて、

关于发音,

また → 低高
まだ → 高低

また → 低高
まだ → 高低

特に発音に関しては要注意です。

特别要注意发音。

外国人にとって「た」と「だ」という、清音と濁音の区別が難しいため、アクセントをきちんと発音しないと、「また」か「まだ」かどちらを話しているか、聞き手にとって判断しづらくなる場合もあります。

对外国人来说「た」和「だ」这样的清音和浊音是很难区别的。所以不念准音调的话,「また」还是「まだ」会区分不清。听者就很难判断。

ポイントは2つあります。

有两个注意点。

1.「だ」という濁音をきちんと発音すること。
2.アクセントをきちんと「低高」「高低」というふうに発音すること。

1.发清「だ」这个浊音。
2.念准“低高”“高低”的音调。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。