日本社会が体に"毒"がたまりやすいワケ 

真面目な減点主義で潰れる人々

为什么日本社会容易“中毒”

人们被较真的减分算法摧毁

すべての失敗経験が、成長の糧になる

所有的失败经历,都对你的成长有帮助

仕事をしていれば、うっかりミスをしてしまうこともあります。

人只要在工作,就会不小心犯错误。

「14時のアポイントを(午後)4時と勘違い」「重要な会議に大遅刻」「発注数のケタを間違えた」……。

“把14点的预约错当成了(下午)4点”、“在重要的会议上迟到”、“弄错了订单量的位数”……

聞き間違い、記憶違いといった類いもよくあるでしょう。さらに、ミスではないけれど、ノルマや目標を達成できない自分にがっかりすることもあるかもしれません。

在工作中经常会遇到听错、记错等情况。除了这一类失误以外,没有达成指标或者目标时也可能对自己感到失望。

こうした状況のとき「自分はダメな存在だ」と落ち込み、鬱々とした気持ちを引きずっていると、再びミスを犯しかねません。ネガティブな循環を断ち切るにはどうしたらいいか。私は「ものごとをポジティブに捉えることが大切」だと考えます。

此时如果觉得“自己不行”而长时间消沉的话,就容易再次犯错误。该如何摆脱这个恶性循环呢?我觉得“积极地思考事情非常重要”。

そもそも、人間は生きていたら大なり小なりミスをします。赤ちゃんも、転んだりぶつかったりして歩けるようになります。失敗経験を積み重ねて、徐々に成長していくのです。それは状況や年齢の差はありますが大人も同じ。仕事でのミスはきっと自分の成長の糧になるはずです。

说到底,人只要活着就会犯或大或小的错误。婴儿也是在跌跌撞撞中学会走路的。积累失败经验,才能慢慢地成长。虽然情况和年龄不同,但对于大人来说也是同样的道理。工作中的失误一定会帮助自己成长。

ただ、そうやってミスをプラスに捉えることができない人は、ひとり反省会です。2度と同じ失敗をしないために原因をしっかり探って対策を立てます。繰り返しはしない、と意識することで多くの場合は改善します。そして、このとき1番大事なのは、「悪いのは“自分”ではなく“行動”」と考えることです。

但是,不能积极面对失误的人就要一个人反省了。为了不再犯同样的错误而找出原因制定对策。只要注意不重蹈覆辙,多数情况下都会有所改善。此时最重要的是认识到“错的不是‘自己’而是‘行动’”。

やってしまったことは悪いことでも、あなたという人間が悪いわけではありません。自分という人間の“資質”と、“行動”は別ものです。修正すべきは、行動。自分の資質は簡単には変えられませんが、行動は変えられます。失敗の原因究明と対策をやったら、あとはいい意味で開き直るのです。逆に、自分の資質を責めてしまうとネガティブな循環から抜け出しにくくなります。

就算做的事情有错,也不能代表你这个人有错。自己身为人的“秉性”和“行动”是两回事。该改正的是行动。虽然不能轻松改变自己的秉性,但行动却是可以改变的。只要找出了失败的原因并制定了对策,就不必再耿耿于怀了。相反,如果责怪起了自己的秉性,就很难从恶性循环里挣脱出来了。

極端な自己否定からはプラスなものは生まれません。当然のことですが、人にはそれぞれ長所があります。短所ばかりではありません。

极端的自我否定并不会产生任何价值。不用多说,人都有各自的长处,不能只看到缺点。

ところが、日本人の国民性として、「マイナス」部分により着目する傾向があるように感じられます。

但是,日本人的国民性导致大家的目光集中在了“负面”部分。

日本は世界的に見ても、「不確実性の回避」をする文化の国のひとつです。いつ何がどうなるかわからないといった不確実な状況を極力避けたい人が多く、「いつもと違うこと」や「急な変更」「不測の事態」を好みません。これは、失敗や間違いを忌み嫌う文化であることを示唆していると思われます。

从全世界的角度来看,日本也是拥有“避免不确定性”这种文化的国家之一。很多人想极力避免不知何时何地会发生的不确定性情况,不喜欢“和平时不一样的事情”、“紧急变更”、“意外事态”等。这暗示着日本文化就是排斥、厌恶失败或错误的。

数分の遅延でも許されない日本の鉄道の「異常」

晚点几分钟也不被允许的日本铁路“日常”

例えば、何かのパーティー。日本では、始まりと終わりの時間があらかじめ決まっていることがよくありますが、海外ではそうした例はあまり聞いたことがありません。

比如说去参加某个晚会。在日本,大部分情况下晚会的起始时间都是事先定好的,但在海外几乎不会这么做。

また、日本の鉄道はたった数分の遅延でも許されない緊張感があります。時間を守ることにとても厳しい。こうした100%安全確実を目指す社会の中で暮らすことにより、失敗やミスはいけないことだという意識が個人の中にも深く定着しているのではないでしょうか。

另外,日本的铁路交通时刻保持紧张状态,连几分钟的晚点也不被允许。大家对于遵守时间这一点非常严格。在这样要求100%安全确切的社会中生活,每个人也在不知不觉中产生了绝对不可以有失败或失误的意识。

心理学の研究では、不確実性を極度に回避したがる人、または不確実性への許容度の低い人は、うつや不安になりやすいと言われています。よって、自分がしてしまったミスを過剰に受けとめ、激しく自己嫌悪することでメンタルヘルス上の問題を抱えてしまうケースもあります。

心理学研究表示,极端想回避不确定性的人,或者是对不确定性的容忍度低的人,很容易陷入不安或患上抑郁症。因此,也有因为过度放大自己的失误而深度厌恶自己,最终造成心理疾病的病例。

好むと好まざるとにかかわらず「不確実性の回避」という文化にどっぷり浸かっているからこそ、前述したポジティブなものごとの捉え方が必要になってくるのです。

跟个人喜好无关,一直被“避免不确定性”文化影响的日本人,才更需要养成前文所说的积极思维方式。

外国人の私から見てもうひとつ思うのは日本人には「完璧主義者」が多いということです。仕事の面でも、常に100点を目指して頑張る人が多いのではないでしょうか。満点を取れない自分がダメだという減点主義的な思考はまさにネガティブ発想。

作为一个外国人,我注意到的另外一点是日本人中有很多“完美主义者”。在工作中,非常多的人都是以100分为目标在努力。不拿满分就说明自己不行,这种减分计算法无疑就是消极思维方式。

全力投球で仕事をするのは素晴らしいことです。しかし、どんな仕事に対してもフルパワーで臨むのは、かえってリスクを伴います。仕事が重なって忙しいとき、タイムプレッシャー(締め切り時間)があるとき、人はミスを犯しやすい。一切の手抜きをしないで自分を追い込むようなワークスタイルであれば、そのストレスの蓄積でいつかバーンアウトしたり、大きなミスを犯してしまったりするかもしれません。

对工作全力以赴是一件好事。但是对待任何一项工作都尽全力的话,反而有风险。当任务扎堆忙成一团的时候、当截止日期近在眼前的时候,人们就容易犯错误。不允许任何偷工减料、强迫自己做到100%,这种工作风格迟早会导致某一天压力集中爆发,接踵而来一场大的失误。

例えば、どのプレゼンテーションでも資料作成で100点満点を目指す。女性が自分の仕事と家事・育児を両立させようと大車輪で働く。

比如说,不管是什么企划都以100分满分为目标来制作资料。女性也是努力一边工作一边育儿做家务。

そうした理想を掲げるのはいいのですが、無理がたたって燃え尽きてしまったら元も子もない。「ほどよく力を入れていく」「最初は完璧ではなく、まずは及第点を目指す」。そんな大人のゆとりを持って、仕事に“緩急”をつけることが自分を潰さないコツかもしれません。

有这样的理想是没错的,但压垮了身体就竹篮打水一场空了。“恰到好处地付出精力”“一开始不追求完美,首先把目标定在及格分”。这样从容不迫地给工作分配一下“轻重缓急”,才不至于压垮自己。

20、30代でためた“毒”が40、50代で病気を引き起こす

20岁30岁时积攒的“毒素”会在40岁50岁时发病

日本人は男性だけでなく、女性も仕事と家庭の両方をうまくやらねばならないという“成功プレッシャー”がそもそも強すぎるのではないかと感じます。「自分を許す」という気持ちを持たないと、ちょっとしたことですぐに心が折れ、クヨクヨする体質になってしまいます。

我感觉不光日本男性,日本女性兼顾工作和家庭、两个方面都要做好的“成功压力”也太大了。心中“不能原谅自己”的话,一点小事就容易导致愁眉不展,甚至精神崩溃。

人生100年と言われる時代。70代以上になっても働かなければいけなくなるかもしれません。であれば、若いうちから自分に鞭を打ちすぎて心身を消耗させることは、「長く働く」ことを不可能にしてしまうリスクがあるとも言えます。

这个时代,人们拥有近乎100岁的人生。也许将来的人在70岁之后也不得不工作。那样的话,年轻时过于为难自己、消耗了精神和体力,就可能无法“长期工作”了。我们不能忽视了这个风险。

20、30代の若いうちは無理がききます。でも過剰な仕事のストレスやネガティブな発想は、体内に“毒”のようなものを溜め込んでしまい、40、50代以降に病気として“発症”することもあるのです。

20多岁30多岁的年轻人经得起折腾。但是过度的工作压力和消极思维会导致体内“毒素”不断积压,在40多岁50多岁之后爆发成疾病。

そこで求められるのは、ミス・失敗をいい経験にしていこうというポジティブな発想の転換。ただでさえ、ブラックな職場環境の企業が多いと言われる日本です。過剰に真面目になりネガティブになっていては身がもちません。

为了避免出现这种情况,我们需要养成将失败、失误转化成人生经验的积极思维方式。本来日本的黑心企业就多,过于认真、过于消极是熬不下去的。

働くうえで、心の環境を保つための簡単なマネジメント法があります。それは、愚痴もこぼせる同僚や友人、家族などを持つことです。「失敗しちゃって……」と話すことで少し気持ちが楽になる。アドバイスももらえるかもしれない。ひとりで抱え込まずにすむ、人とのつながりを充実させることがイザというときの自分の支えとなり、人生をポジティブなものにしてくれるのです。

工作时,有一个简单方法可以保持心理健康。那就是向知心的同事、朋友、家人抱怨。跟别人说一下“我搞砸了……”能让自己的心情轻松一点,也许还能得到别人的建议。不要一个人承担,多和别人保持联系,这是人们在危急时刻的支柱,也能让自己的人生变得更加积极向上。

本翻译为沪江日语原创,转载请注明出处

相关阅读推荐:

日本正成为世界第一的孤独大国

日式毒鸡汤:你终将被朋友圈点赞吞噬的自我