古代国語の音韻研究で知られる橋本進吉博士の小論に「駒のいななき について」と題する一篇がある。現代の日本人が、馬のいななく声を「ヒイン」と聞き分け、かつそのように表記するのに対して、古代の日本人がそれを「イイン」と表記していたことをとりあげ、現代日本語において「は」行に相当する音が、古代の日本語には存在していなかったことを論証したものである。

因研究古日语的音韵而被大家熟知的桥本进吉博士有一篇小论文,名为《关于马叫那些事》。现代的日本人听到的马的叫声是「ヒイン」,并以此来表记,而古代的日本人把马的叫声表记为「イイン」,经过论证现代日语的「は」行音在古日语中是不存在的。

では。古代「はひふへほ」と表記されたものはどんな音だったかというと、それは「fa fi fu fe fo」に相当する音だったというのである。Faという音は、唇をすぼめ、その間から音を出すもので、音韻の分類上では唇音に属するものである。一方現代語における「は」行の音は、咽頭で発した音をそのまま口蓋から表出するもので、口蓋 音に分類されている。したがって、同じく「はひふへほ」と表記されても、古代と現代とでは、音の実態は異なっているというのである。

那么,在古代被记述为「はひふへほ」的是哪些音呢?它就是「fa fi fu fe fo」。Fa音是收缩嘴唇并从中发出的音,所以从音韵的分类上说属于唇音。而在现代日语中「は」行音是把喉咙发出的音直接从上颚表述出来,所以属于上颚音。因此,虽然都记述为「はひふへほ」,但在古代和现代,音的实际形态是不同的。

馬のいななく声は、古代も現代も変わってはおらぬだろうから、古代人は hiin という馬の鳴き声を文字に表すのに、もっとも近い音として、「ひいん=fiin」ではなく、「イイン=iin」を選んだ、あるいは耳でもそのように聞いていたかもしれない。

马的叫声不管是在古代还是现代都没有发生改变,古代人虽然把hiin这种马叫声用文字来表示,但作为最接近的发音,选择了「イイン=iin」而不是「ひいん=fiin」,或许可能耳朵听起来是这样的。

「は」行の音が現在と同じになったのは、徳川時代以降のことらしい。ほとんど咽頭部だけを用いて発するこの音は、英語やドイツ語にも存在するが、フランス後やイタリア語には存在せず、hという文字はあっても、それは無視され、母音と同じく発音される。また、ロシア語や中国語にあっては、日本人には「は」行に聞こえる音は、hとkの中間の音であり、口蓋の奥の部分を摩擦してできる音である。

好像是在从德川时代以后,「は」行音才变得与现在相同。大部分只使用喉部发出的音,在英语和德语中是存在的,在法语和意大利语中是不存在的,即使有h这个文字也会被无视,发成和母音相同的音。另外在俄语和汉语中,日本人听起来是「は」行的发音其实是h和k之间的音,是摩擦上颚里侧发出的音。

「は」行の音が、悠久の時をまたいで、fa fi fu fe foと発せられていたことの歴史的な重み は、現代の日本語にも様々な余韻を残している。

「は」行发fa fi fu fe fo音的历史十分悠久,其厚重感在现代日语中也留下了各种各样的余韵。

上述のとおり、Fa fi fu fe foは、両唇をもちいて発する音である。一方Pa pi pu pe poとba bi bu be boもまた両唇を衝突させてできる音である。この点で、「は」行、「ぱ」行、「ば」行の三者は発音上共通する音であるといえる。Bはfの濁音であり、pは半濁音と位置づけることができるからである。日本語がこの三者に共通の文字をあててきたのには、音韻の歴史の中に根拠があったのである。

如上所说,Fa fi fu fe fo是用双唇发出的音。而Pa pi pu pe po和ba bi bu be bo也是双唇摩擦发出的声音。在这一点上,可以说「は」行、「ぱ」行、「ば」行,这三行在发音上是共同的音。B是f的浊音,p可以定位为半浊音。日语中这三者使用的是共同的假名,在音韵的历史中是有根据的。

「は」行、「ぱ」行、「ば」行の三者の関係については、現代語の中にも面白い現象を認めることができる。たとえば、「説法」や「気張る」といった言葉を分析すると、「ほう」が転じて「ぽう」となり、「はる」が転じて「ばる」となっている。大方の音韻の法則を基準とすれば、口蓋音が唇音に転化することは考えられない。この現象は、「は」行が唇音であったことの、歴史的な残渣なのである。

关于「は」行、「ぱ」行、「ば」行这三者的关系,在现代日语中被认为是一个有趣的现象。例如,分析「説法」和「気張る」这样的词语,「ほう」变成了「ぽう」,「はる」变成了「ばる」。把大致的音韵法则作为基准的话,一般不认为是上颚音转化为唇音。这个现象是因为「は」行曾经是唇音,对历史产生了影响。

さらに、ものを数えるのに、一把二把三把十把などといい、それぞれ、「イチワ」「ニワ」「サンバ」「ジッパ」と発音することがある。これなども同じ転化のプロセスだといえる。この場合には、「は」行が「わ」行に転じているが、「は」を「ワ」と発音するようになる過程については、別のところで論じたい。

另外,在数东西可以用“一把二把三把十把”等,但各自的发音却是「イチワ」「ニワ」「サンバ」「ジッパ」。可以说这也是相同的转化过程。在这种情况下,「は」行转变成「わ」行,「は」变音成「ワ」,关于这个过程,我想有机会再论述。

翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关内容推荐:

你搞得清“を”的发音到底是怎样?

藏在语言中的日本古代人的世界观